1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:54,305 --> 00:00:55,805
ITALIAN CONSTITUTION
Art. 87

4
00:00:55,888 --> 00:00:58,388
"THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC
IS THE HEAD OF STATE

5
00:00:58,472 --> 00:01:00,305
"AND REPRESENTS
THE NATIONAL UNITY."

6
00:01:04,846 --> 00:01:09,554
"HE MAY SEND MESSAGES TO THE HOUSES."

7
00:01:12,387 --> 00:01:15,011
"HE CALLS THE ELECTIONS OF THE NEW HOUSES

8
00:01:15,095 --> 00:01:17,178
"AND SETS THEIR FIRST MEETING."

9
00:01:19,886 --> 00:01:22,886
"HE AUTHORIZES
THE SUBMISSION TO THE HOUSES

10
00:01:22,970 --> 00:01:25,678
"OF THE GOVERNMENT BILLS."

11
00:01:28,344 --> 00:01:31,219
"HE PROMULGATES THE LAWS

12
00:01:31,302 --> 00:01:34,177
"AND ISSUES LAW DECREES AND REGULATIONS."

13
00:01:36,802 --> 00:01:39,134
"HE CALLS FOR POPULAR REFERENDUMS

14
00:01:39,218 --> 00:01:41,343
"IN CASES PROVIDED FOR
BY THE CONSTITUTION."

15
00:01:44,509 --> 00:01:46,801
"HE APPOINTS STATE OFFICIALS

16
00:01:46,884 --> 00:01:49,176
"IN CASES PROVIDED FOR BY THE LAW."

17
00:01:51,800 --> 00:01:54,342
"HE ACCREDITS AND RECEIVES DIPLOMATS,

18
00:01:54,425 --> 00:01:56,300
"RATIFIES INTERNATIONAL TREATIES,

19
00:01:56,383 --> 00:01:59,550
"FOLLOWING AUTHORIZATION
BY THE HOUSES WHEN REQUIRED."

20
00:02:02,341 --> 00:02:04,299
"HE COMMANDS THE ARMED FORCES,

21
00:02:04,382 --> 00:02:07,466
"PRESIDES OVER THE SUPREME
COUNCIL OF DEFENSE SET FORTH BY LAW,

22
00:02:07,549 --> 00:02:10,424
"DECLARES A STATE OF WAR
DECIDED BY THE HOUSES."

23
00:02:12,673 --> 00:02:17,465
"HE PRESIDES OVER
THE HIGH COUNCIL OF THE JUDICIARY."

24
00:02:20,215 --> 00:02:24,839
"HE CONFERS THE HONORIFICS
OF THE REPUBLIC."

25
00:02:27,755 --> 00:02:32,547
"HE MAY GRANT PARDONS
AND COMMUTE PUNISHMENTS."

26
00:03:26,750 --> 00:03:28,250
<i>Aurora.</i>

27
00:03:29,792 --> 00:03:31,042
<i>Aurora,</i>

28
00:03:32,042 --> 00:03:33,374
<i>I miss you.</i>

29
00:03:38,791 --> 00:03:40,833
<i>President De Santis</i>
<i>you've been smoking.</i>

30
00:03:40,916 --> 00:03:42,041
No.

31
00:03:43,041 --> 00:03:44,498
You deny the evidence.

32
00:03:44,582 --> 00:03:47,248
In law, evidence isn't evident.

33
00:03:47,957 --> 00:03:51,290
I know, it's written in "De Santis".

34
00:03:54,290 --> 00:03:57,081
Dad, must I remind you
you have only one lung?

35
00:03:57,164 --> 00:03:59,247
No, since I only had two.

36
00:03:59,914 --> 00:04:01,247
What are you up to?

37
00:04:01,331 --> 00:04:04,164
Reviewing some sub-sections
of the bill you have to sign.

38
00:04:04,247 --> 00:04:06,747
- What bill?
- You know perfectly well.

39
00:04:07,746 --> 00:04:09,955
Have you heard
from your brother Riccardo?

40
00:04:10,038 --> 00:04:13,413
He's happy he moved to Montreal,
he says it's beautiful.

41
00:04:16,205 --> 00:04:18,662
You know him,
he finds everything beautiful.

42
00:04:19,995 --> 00:04:21,954
Tomorrow we go
into the White Semester.

43
00:04:22,995 --> 00:04:25,579
Six months more
and you go back home.

44
00:04:26,829 --> 00:04:31,119
Now, even if I wanted to,
I couldn't dissolve the Houses.

45
00:04:31,203 --> 00:04:32,744
Would you dissolve them?

46
00:04:32,828 --> 00:04:34,911
No, there's no need anymore.

47
00:04:34,994 --> 00:04:37,869
Problem solved.
Everything is the same as before.

48
00:04:38,578 --> 00:04:39,744
Right?

49
00:04:42,285 --> 00:04:43,452
No.

50
00:05:05,491 --> 00:05:07,325
Still in the office, General?

51
00:05:08,991 --> 00:05:11,241
When I don't work, President,

52
00:05:12,200 --> 00:05:14,033
I get bored.

53
00:05:14,116 --> 00:05:15,450
So do I.

54
00:05:16,657 --> 00:05:19,615
In six months you'll be back home.

55
00:05:19,699 --> 00:05:22,115
But we can still declare a war, right?

56
00:05:22,782 --> 00:05:24,657
Don't tempt me.

57
00:05:25,490 --> 00:05:28,614
My grandfather was
in the Alpini troops of Valpolicella.

58
00:05:28,698 --> 00:05:32,031
A great section,
now led by a man of merit.

59
00:05:34,031 --> 00:05:36,531
We call him the Barrel,

60
00:05:37,406 --> 00:05:38,614
because of his size.

61
00:05:38,698 --> 00:05:41,405
Do you have a nickname too, General?

62
00:05:41,488 --> 00:05:43,780
I'm the Night-Mare.

63
00:05:43,863 --> 00:05:45,197
Why?

64
00:05:45,280 --> 00:05:47,447
Because of my name:

65
00:05:47,530 --> 00:05:49,155
Lanfranco Mare.

66
00:05:52,196 --> 00:05:53,612
And me?

67
00:05:53,696 --> 00:05:55,571
Do I have a nickname?

68
00:05:57,487 --> 00:05:59,987
No one would dare.

69
00:06:00,071 --> 00:06:03,986
What happened to
the proverbial courage of the Alpini?

70
00:06:06,611 --> 00:06:08,528
Some call you

71
00:06:09,403 --> 00:06:11,153
Reinforced Concrete.

72
00:06:12,611 --> 00:06:15,694
- It's a flattering nickname.
- You think so?

73
00:06:19,277 --> 00:06:20,985
I'm not sure.

74
00:06:31,151 --> 00:06:33,109
<i>At 5pm,</i>

75
00:06:33,193 --> 00:06:35,484
weekly meeting
with the Prime Minister.

76
00:06:35,568 --> 00:06:39,400
At 7pm, dinner with your friend,
Coco Valori.

77
00:06:39,483 --> 00:06:42,275
The President of Portugal
is expected on the 21st.

78
00:06:42,358 --> 00:06:46,317
Protocol wants to know
if you like this suggested menu.

79
00:06:48,857 --> 00:06:51,982
"Eggplant medallions.
Sole meunière..."

80
00:06:52,066 --> 00:06:53,191
Are we joking?

81
00:06:53,274 --> 00:06:56,107
- Quinoa and steamed fish.
- Excellent.

82
00:06:56,191 --> 00:06:59,773
The editor of Vogue would like
a statement on fashion.

83
00:07:03,815 --> 00:07:10,106
Fashion is a prominent
industrial sector in Italy...

84
00:07:10,190 --> 00:07:11,564
No, Dad.

85
00:07:11,647 --> 00:07:14,730
- In recent years...
- Forgive me, President.

86
00:07:14,814 --> 00:07:18,147
Vogue doesn't want a formal statement
on the fashion industry.

87
00:07:18,230 --> 00:07:19,939
They want your opinion

88
00:07:20,022 --> 00:07:23,979
on what you like to wear
when you're not in your suit.

89
00:07:24,063 --> 00:07:27,479
The suggested title is
<i>The Elegance of the President</i>
.

90
00:07:31,104 --> 00:07:33,146
My wife was elegant.

91
00:07:33,229 --> 00:07:34,603
Excellent.

92
00:07:34,687 --> 00:07:37,145
I'll politely decline the request.

93
00:07:37,228 --> 00:07:38,437
Anything else?

94
00:07:38,520 --> 00:07:42,062
The connection with
Engineer Giordano is still pending.

95
00:07:42,145 --> 00:07:44,228
He's in orbit in the space station.

96
00:07:44,312 --> 00:07:46,852
- How long has he been in orbit?
- A year.

97
00:07:46,936 --> 00:07:49,144
- How long until he comes back?
- Six months.

98
00:07:49,227 --> 00:07:52,644
We have plenty of time
until my term ends.

99
00:07:56,144 --> 00:07:57,435
Hence,

100
00:07:58,185 --> 00:08:00,643
at this point, I'd say: excellent.

101
00:08:02,810 --> 00:08:03,976
<i>And the opposition?</i>

102
00:08:04,060 --> 00:08:06,851
As always, pretending to be angry.

103
00:08:06,935 --> 00:08:10,100
So, after years of tribulations,
everything's going well,

104
00:08:10,184 --> 00:08:12,767
the country is secure thanks to you.

105
00:08:12,850 --> 00:08:15,392
And I've become irrelevant,

106
00:08:15,934 --> 00:08:19,392
which is, what it is.

107
00:08:19,474 --> 00:08:21,266
I wouldn't say irrelevant,

108
00:08:21,349 --> 00:08:24,599
you still have to sign the bill
on the right to euthanasia.

109
00:08:25,266 --> 00:08:27,516
Talking of which,
the Pope wants to see me.

110
00:08:27,599 --> 00:08:30,016
It would be odd if he didn't.

111
00:08:30,849 --> 00:08:32,390
Will you sign it?

112
00:08:33,473 --> 00:08:36,890
My legal advisers
are honing some crucial points.

113
00:08:39,223 --> 00:08:41,765
Will six months be enough?

114
00:08:46,806 --> 00:08:49,806
President, it's a good law.

115
00:08:49,889 --> 00:08:51,889
Stay to dinner with my daughter and I.

116
00:08:52,847 --> 00:08:55,513
An old school friend of mine
will be there too,

117
00:08:55,596 --> 00:08:57,180
Coco Valori, she's fun.

118
00:08:59,221 --> 00:09:01,930
- With great pleasure.
- A light dinner.

119
00:09:02,013 --> 00:09:04,013
My daughter is trying to keep me alive

120
00:09:04,096 --> 00:09:06,012
by turning me into an ascetic.

121
00:09:08,137 --> 00:09:11,304
I struggled so much
on your manual, President.

122
00:09:11,387 --> 00:09:15,720
2,046 pages, we students
used to call it "Himalaya, K3."

123
00:09:16,262 --> 00:09:19,719
- But K3 doesn't exist.
- Exactly, it was impossible to scale it.

124
00:09:21,678 --> 00:09:23,636
Well, that renders the idea.

125
00:09:26,053 --> 00:09:28,635
That's what criminal law is,

126
00:09:28,718 --> 00:09:31,135
scaling the impossible.

127
00:09:31,218 --> 00:09:32,468
MANUAL OF CRIMINAL LAW

128
00:09:34,302 --> 00:09:37,593
If I may ask,
what do you mean by impossible?

129
00:09:38,552 --> 00:09:40,551
To establish the truth.

130
00:09:41,301 --> 00:09:45,384
Are you done fiddling around
with your boring small-minded Italy?

131
00:09:45,467 --> 00:09:47,842
See? Coco is super fun.

132
00:09:47,926 --> 00:09:50,717
True, only assholes are fun.
And I'm both.

133
00:09:50,801 --> 00:09:52,008
You look rejuvenated!

134
00:09:52,091 --> 00:09:55,300
Dori was right to cut out
your smoking and pasta.

135
00:09:56,966 --> 00:10:00,008
- Giulio Malerba.
- Coco Valori, parody of an art critic.

136
00:10:00,091 --> 00:10:01,966
Not at all, you're an institution.

137
00:10:02,050 --> 00:10:06,132
Then tell me why my oldest friend,
who's now Head of State,

138
00:10:06,215 --> 00:10:08,674
hasn't given me a museum to direct?

139
00:10:08,757 --> 00:10:10,590
It doesn't fall within my purview,

140
00:10:10,674 --> 00:10:13,257
sanctioned by Article 87
of the Constitution.

141
00:10:13,340 --> 00:10:15,381
I was joking.
I'd burn down all museums.

142
00:10:15,964 --> 00:10:19,506
Prime Minister, I've known
this monolith for 56 years.

143
00:10:19,589 --> 00:10:21,756
Coco, let's not talk about me,

144
00:10:21,839 --> 00:10:23,923
I'm the most boring subject I know.

145
00:10:24,006 --> 00:10:25,755
I adore him,
he always tells the truth.

146
00:10:25,838 --> 00:10:27,838
Desk mates from day one in high school.

147
00:10:27,922 --> 00:10:29,255
He owes me everything.

148
00:10:29,338 --> 00:10:31,838
I introduced him
to Aurora, my best friend.

149
00:10:32,547 --> 00:10:35,338
Without me he'd never have
had the courage to court her.

150
00:10:35,922 --> 00:10:37,172
Aurora was a beauty,

151
00:10:37,254 --> 00:10:40,504
he was an acquired taste, to be kind.

152
00:10:40,587 --> 00:10:43,712
Thanks to me,
the marvelous Dori arrived.

153
00:10:44,163 --> 00:10:47,046
- Have you met Riccardo?
- No, I haven't had the pleasure.

154
00:10:47,129 --> 00:10:49,086
- He lives in Canada.
- What does he do?

155
00:10:49,170 --> 00:10:51,211
- He composes classical music.
- Nonsense!

156
00:10:51,295 --> 00:10:55,295
He writes songs for American pop stars
and earns more than all of us.

157
00:10:55,378 --> 00:10:57,961
When is the contemporary
dance festival starting?

158
00:10:58,045 --> 00:10:59,295
I'll let you know.

159
00:10:59,378 --> 00:11:02,752
Are you happy that in six months
you'll leave this museum

160
00:11:02,835 --> 00:11:05,377
and go home amid your law books?

161
00:11:05,960 --> 00:11:08,627
- I confess I am happy.
- He doesn't speak, he confesses.

162
00:11:08,710 --> 00:11:10,960
He's a great Catholic
and I'm a great atheist.

163
00:11:11,044 --> 00:11:13,168
That's why we get on, right?

164
00:11:13,251 --> 00:11:15,418
Ugo Romani, your Minister of Justice,

165
00:11:15,501 --> 00:11:17,751
was in our class too,
did you know?

166
00:11:17,834 --> 00:11:21,668
Yes, because Romani has
a passion for old class photos.

167
00:11:21,751 --> 00:11:24,583
- He collects them.
- So much for passion.

168
00:11:24,667 --> 00:11:26,875
Ugo's another long-time friend.

169
00:11:26,958 --> 00:11:29,417
But he was repeating the year.
He's one year older.

170
00:11:29,500 --> 00:11:30,750
Handsome but dumb.

171
00:11:30,833 --> 00:11:32,458
Him becoming a minister

172
00:11:32,542 --> 00:11:34,707
is an enigma like the Shroud of Turin.

173
00:11:34,791 --> 00:11:36,582
- But is he competent?
- Very.

174
00:11:36,666 --> 00:11:37,957
I don't trust you.

175
00:11:38,041 --> 00:11:40,999
You politicians have a hysterical
relationship with the truth.

176
00:11:41,082 --> 00:11:44,041
- I'm a politician too.
- No, you're a jurist.

177
00:11:44,124 --> 00:11:47,415
- As kids...
- Enough with prehistory.

178
00:11:47,498 --> 00:11:52,581
Rather, what's the latest
in your scintillating art world?

179
00:11:52,665 --> 00:11:55,040
It's a morgue, in comparison
this is like Ibiza.

180
00:11:55,123 --> 00:11:56,998
Everyone claiming they're artists

181
00:11:57,081 --> 00:11:59,247
but they're not worth
De Chirico's pinkie.

182
00:11:59,330 --> 00:12:01,955
I was a protégée of the maestro's.

183
00:12:02,039 --> 00:12:05,747
He liked me a lot
physically too, I was 21...

184
00:12:05,830 --> 00:12:09,496
For years, she's been stoking
the legend she was De Chirico's lover.

185
00:12:09,579 --> 00:12:12,329
Coco, stop it,
this is not the place.

186
00:12:12,413 --> 00:12:15,871
This is precisely the place.
It's covered by state secret.

187
00:12:15,954 --> 00:12:18,788
Sooner or later state secrets
become public domain.

188
00:12:18,871 --> 00:12:22,995
Please, let me be public domain!
I can't wait!

189
00:12:25,078 --> 00:12:28,037
What are you doing for your birthday?

190
00:12:28,120 --> 00:12:29,203
Nothing.

191
00:12:29,912 --> 00:12:32,036
Full of surprises as usual!

192
00:12:32,119 --> 00:12:35,077
The diet's one thing,
but you're starving him to death.

193
00:12:35,869 --> 00:12:38,452
I'm off, I have a dinner
with some Hungarian dealers.

194
00:12:38,536 --> 00:12:41,327
- Another dinner?
- This wasn't dinner, but a suggestion.

195
00:12:41,411 --> 00:12:44,535
- Prime Minister, it was a pleasure.
- Pleasure was mine.

196
00:12:44,618 --> 00:12:47,368
- Darling, I'll call you tomorrow.
- I'll see you out.

197
00:12:49,951 --> 00:12:52,743
- How did you find him?
- Your father's indestructible.

198
00:12:52,826 --> 00:12:56,117
- I need a gift for his birthday.
- For Reinforced Concrete: a pickaxe.

199
00:12:56,200 --> 00:12:59,534
- What's worrying you?
- He keeps everything inside.

200
00:12:59,617 --> 00:13:01,492
- You're the same.
- In what way?

201
00:13:01,575 --> 00:13:03,825
You're stiff,
you don't know how to relax.

202
00:13:03,909 --> 00:13:05,284
Follow my example,

203
00:13:05,367 --> 00:13:08,783
I'm light despite an outrageous
22 kilos of excess weight.

204
00:13:08,866 --> 00:13:11,449
But he's oppressed
by the weight of responsibility.

205
00:13:11,533 --> 00:13:12,699
And you?

206
00:13:45,821 --> 00:13:48,738
- Do you have something to say?
- Just goodnight.

207
00:13:53,862 --> 00:13:56,070
Do you like Guè's rap?

208
00:13:56,154 --> 00:13:57,320
It's idiotic!

209
00:13:57,404 --> 00:14:00,154
I detest the refrains of modern music.

210
00:14:00,737 --> 00:14:03,279
Malerba kissing her hand,

211
00:14:03,362 --> 00:14:05,444
didn't he strike you as unctuous?

212
00:14:09,903 --> 00:14:13,736
Did you know my nickname
is Reinforced Concrete?

213
00:14:14,444 --> 00:14:16,068
Everyone knows.

214
00:14:18,777 --> 00:14:20,277
Why didn't you ever tell me?

215
00:14:20,360 --> 00:14:23,152
I didn't want to stir up
your subconscious.

216
00:14:28,067 --> 00:14:29,526
Good call.

217
00:14:31,067 --> 00:14:32,734
PETITIONS FOR PARDONS

218
00:14:32,817 --> 00:14:36,359
- Don't tell me...
- But I do tell you.

219
00:14:36,442 --> 00:14:38,608
Two petitions for pardons worth examining.

220
00:14:39,191 --> 00:14:42,316
Lately we've neglected
this side of things.

221
00:14:42,900 --> 00:14:44,858
The Minister of Justice
is promoting them.

222
00:14:44,941 --> 00:14:49,108
My office and I unanimously
agree on the Arpa case.

223
00:14:50,232 --> 00:14:53,607
The Rocca case is more complex.
Our opinion is negative.

224
00:14:54,274 --> 00:14:55,774
Would you handle it?

225
00:14:57,357 --> 00:15:00,565
You have Ms Gallo
and a team of jurists, why me?

226
00:15:00,649 --> 00:15:03,898
Dorotea, you are the jurist
your father holds in the highest regard.

227
00:15:04,731 --> 00:15:06,939
- After him.
- It goes without saying.

228
00:15:32,771 --> 00:15:36,520
Honor to the President
of the Portuguese Republic.

229
00:15:37,520 --> 00:15:38,978
Colonel,

230
00:15:40,270 --> 00:15:42,145
do I look that old too?

231
00:15:44,645 --> 00:15:45,978
No, President.

232
00:15:48,852 --> 00:15:50,185
Do you believe me?

233
00:15:50,769 --> 00:15:52,477
I always believe you.

234
00:15:53,977 --> 00:15:56,144
But lately, when I pray

235
00:15:56,227 --> 00:15:57,977
I fall asleep.

236
00:16:00,143 --> 00:16:03,101
I crash.
For a few minutes.

237
00:16:05,309 --> 00:16:07,143
And I never dream.

238
00:16:08,268 --> 00:16:10,100
Would you like to dream?

239
00:16:12,058 --> 00:16:13,767
Very much.

240
00:16:15,725 --> 00:16:17,767
I'd like you
to find out something for me.

241
00:16:17,850 --> 00:16:19,142
What?

242
00:16:21,142 --> 00:16:22,557
The title of a song.

243
00:19:18,876 --> 00:19:21,167
<i>I never got over it, Aurora.</i>

244
00:19:21,834 --> 00:19:24,459
<i>I never got over your passing.</i>

245
00:19:25,500 --> 00:19:28,083
<i>It's been eight years now.</i>

246
00:19:28,166 --> 00:19:31,416
<i>You left me a widower, alone, old,</i>

247
00:19:31,500 --> 00:19:33,708
<i>useless and worn out.</i>

248
00:19:33,791 --> 00:19:36,083
<i>And life, without you,</i>

249
00:19:36,832 --> 00:19:38,790
<i>no longer excites me.</i>

250
00:19:39,499 --> 00:19:41,207
<i>But let's not talk about me.</i>

251
00:19:41,290 --> 00:19:42,957
<i>You know,</i>

252
00:19:43,040 --> 00:19:46,290
<i>I'm the most boring subject I know.</i>

253
00:19:50,123 --> 00:19:51,664
<i>Let's talk about you.</i>

254
00:19:55,039 --> 00:19:56,373
<i>I was just a kid.</i>

255
00:19:59,248 --> 00:20:02,955
<i>My family had just moved</i>
<i>from the provinces of Naples.</i>

256
00:20:03,747 --> 00:20:07,872
<i>I saw you from our farmhouse</i>
<i>and I was struck by a precise thought:</i>

257
00:20:10,247 --> 00:20:11,329
<i>she's immortal.</i>

258
00:20:12,954 --> 00:20:17,079
<i>For a moment</i>
<i>your feet didn't touch the ground,</i>

259
00:20:18,204 --> 00:20:21,204
<i>they were suspended,</i>
<i>as if in zero gravity.</i>

260
00:20:22,121 --> 00:20:23,828
<i>Unforgettable.</i>

261
00:20:25,536 --> 00:20:28,911
<i>Aurora, when I remember,</i>

262
00:20:30,036 --> 00:20:31,453
<i>I die.</i>

263
00:20:47,284 --> 00:20:50,284
<i>And so, shh, shh</i>
<i>If you don't get shit</i>

264
00:20:50,368 --> 00:20:53,659
<i>On the 39th floor</i>
<i>Smoking a hookah</i>

265
00:20:53,743 --> 00:20:57,075
<i>I got the flow</i>
<i>The temperature rises</i>

266
00:20:57,158 --> 00:20:59,367
<i>And now all these chicks are cryin'</i>

267
00:20:59,450 --> 00:21:02,242
<i>Lean out window</i>
<i>O my dealer</i>

268
00:21:02,325 --> 00:21:05,658
<i>Dreamin' of a Bentley</i>
<i>Ridin' in six in a Clio</i>

269
00:21:05,742 --> 00:21:08,367
<i>Dreamin' of dough</i>
<i>And a heart donor</i>

270
00:21:08,450 --> 00:21:12,032
<i>Snooty babes</i>
<i>Give 'em a hard-on</i>

271
00:21:12,116 --> 00:21:14,699
<i>Now I'm livin' my dream</i>
<i>I expect no respect</i>

272
00:21:14,782 --> 00:21:17,241
<i>You're serious, you reflect...</i>

273
00:21:18,157 --> 00:21:21,531
<i>Remember when I dedicated</i>
<i>that little poem to you?</i>

274
00:21:21,615 --> 00:21:23,781
<i>It was called</i>
Autumns.

275
00:21:23,865 --> 00:21:26,031
<i>You didn't like it. You were right.</i>

276
00:21:26,823 --> 00:21:29,156
<i>I've never been much of a poet.</i>

277
00:21:29,865 --> 00:21:32,280
<i>But you? What were you?</i>

278
00:21:33,364 --> 00:21:35,614
<i>A disarming smile,</i>

279
00:21:35,697 --> 00:21:37,364
<i>and then what else?</i>

280
00:21:40,114 --> 00:21:41,780
<i>A lie.</i>

281
00:21:41,864 --> 00:21:42,905
<i>Yes.</i>

282
00:21:43,404 --> 00:21:44,821
<i>That lie!</i>

283
00:21:46,363 --> 00:21:50,904
<i>How much did that shadow</i>
<i>loom over our life back then?</i>

284
00:21:50,988 --> 00:21:54,363
<i>I know you'd say,</i>
<i>"It was so long ago, stop it.</i>

285
00:21:54,446 --> 00:21:56,362
<i>"We loved each other."</i>

286
00:21:56,445 --> 00:21:59,987
<i>Then why hasn't time healed me, Aurora?</i>

287
00:22:00,070 --> 00:22:02,987
<i>Why, since that day,</i>
<i>40 years ago,</i>

288
00:22:03,070 --> 00:22:05,070
<i>have I never moved on?</i>

289
00:22:06,361 --> 00:22:08,402
<i>I'm Reinforced Concrete.</i>

290
00:22:08,486 --> 00:22:11,652
<i>Now I understand</i>
<i>the secret origin of my nickname.</i>

291
00:22:20,235 --> 00:22:21,818
How is he?

292
00:22:21,901 --> 00:22:23,526
He's recovering quickly.

293
00:22:24,193 --> 00:22:26,068
Elvis is indestructible.

294
00:22:27,943 --> 00:22:31,359
Colonel, how did you find

295
00:22:31,442 --> 00:22:33,984
that song title so quickly?

296
00:22:34,067 --> 00:22:36,400
A cuirassier has to know
how to do it all,

297
00:22:36,484 --> 00:22:38,359
even be a secret agent.

298
00:22:41,441 --> 00:22:42,524
<i>What's wrong?</i>

299
00:22:44,274 --> 00:22:47,233
- When I pray, I doze off.
- Then, don't pray.

300
00:22:50,066 --> 00:22:53,148
This morning at Mass
the priest spoke about life after death.

301
00:22:53,982 --> 00:22:56,273
I bet he said
life doesn't belong to us.

302
00:22:56,357 --> 00:22:57,648
Yes, in passing.

303
00:22:58,315 --> 00:22:59,732
I think that when I'm dead,

304
00:22:59,815 --> 00:23:01,482
I'll still be with you,

305
00:23:01,565 --> 00:23:05,481
close to you and your brother,
but without ever interfering.

306
00:23:06,272 --> 00:23:08,897
How's that different from now
that you're alive?

307
00:23:09,856 --> 00:23:11,564
Why are you so bitter?

308
00:23:12,147 --> 00:23:15,021
Because you never interfere,
you always play it safe,

309
00:23:15,105 --> 00:23:17,313
that's how you faced
six government crises.

310
00:23:20,105 --> 00:23:21,438
Maybe.

311
00:23:21,521 --> 00:23:23,938
The old Christian Democrat culture
hangs over me.

312
00:23:24,021 --> 00:23:29,229
But the Christian Democrats,
at crucial times, knew how to decide.

313
00:23:29,312 --> 00:23:30,687
They did, but do you?

314
00:23:30,770 --> 00:23:32,854
What do you want to ask me?

315
00:23:32,937 --> 00:23:35,562
We've been working
on the euthanasia bill for three months.

316
00:23:35,645 --> 00:23:38,769
Me, Ms Gallo,
the entire legal team, day and night.

317
00:23:38,853 --> 00:23:42,394
Filing down, cutting, correcting.

318
00:23:42,478 --> 00:23:44,811
All this to please you.

319
00:23:45,769 --> 00:23:49,852
But it's useless,
because you'll never sign that bill.

320
00:23:49,935 --> 00:23:52,685
Signing that bill requires courage
that you don't have.

321
00:23:54,810 --> 00:23:57,227
- No, it's not like that.
- Then what is it like?

322
00:23:57,310 --> 00:24:01,142
You're reducing the matter
to a conflict between courage and fear.

323
00:24:01,226 --> 00:24:03,476
- But that isn't the point.
- And what is?

324
00:24:04,684 --> 00:24:07,267
If I don't sign, I'm a torturer,

325
00:24:07,351 --> 00:24:09,434
if I do sign, I'm a murderer.

326
00:24:09,517 --> 00:24:11,142
That is the point.

327
00:24:12,766 --> 00:24:14,600
Actually, that is the dilemma.

328
00:24:16,100 --> 00:24:18,516
You know the theory
of the slippery slope, right?

329
00:24:18,600 --> 00:24:21,100
Very well.
The Holocaust is the final result

330
00:24:21,183 --> 00:24:23,724
of an innocuous
and generous initial intention:

331
00:24:23,807 --> 00:24:26,099
to ease the suffering
of those who are ill.

332
00:24:26,182 --> 00:24:29,349
If the legislator yields on A,
in time they'll yield up to N.

333
00:24:29,432 --> 00:24:31,932
First, it can't be proved
and besides it won't happen.

334
00:24:32,015 --> 00:24:33,015
Why?

335
00:24:33,099 --> 00:24:35,723
Because thanks to you,
we're better than you.

336
00:24:36,931 --> 00:24:39,431
It just comes down to one question.

337
00:24:39,514 --> 00:24:42,098
- There are many questions.
- No, just one.

338
00:24:42,889 --> 00:24:45,056
Who owns our days?

339
00:25:16,303 --> 00:25:18,386
Who owns our days?

340
00:25:49,550 --> 00:25:51,217
Thank you, Sister.

341
00:25:51,800 --> 00:25:53,800
Now tell me something.

342
00:25:54,508 --> 00:25:58,132
In spite of all these clouds,
it's a beautiful day.

343
00:26:01,382 --> 00:26:05,216
Women's smiles are changing the world.

344
00:26:05,299 --> 00:26:06,757
Isn't that so?

345
00:26:07,340 --> 00:26:09,923
I find you very optimistic, Holy Father.

346
00:26:12,798 --> 00:26:15,215
My friend, my friend.

347
00:26:16,131 --> 00:26:17,881
You are my friend.

348
00:26:19,672 --> 00:26:21,839
My dear friend.

349
00:26:25,380 --> 00:26:28,505
You wish to ask me something, don't you?

350
00:26:29,505 --> 00:26:31,254
- I can tell.
- Yes, I do.

351
00:26:32,588 --> 00:26:37,129
Go ahead, you can ask
anything of a friend.

352
00:26:38,588 --> 00:26:40,963
I feel lonely, Your Holiness.

353
00:26:43,712 --> 00:26:45,587
You are elderly,

354
00:26:46,753 --> 00:26:49,003
aches and pains are frequent,

355
00:26:49,878 --> 00:26:54,211
your political and social function
is running out,

356
00:26:55,711 --> 00:26:57,961
the horizon is approaching,

357
00:26:58,711 --> 00:27:01,794
your children's heads
and hearts are elsewhere,

358
00:27:02,502 --> 00:27:04,793
your wife passed away.

359
00:27:04,876 --> 00:27:06,876
The past is a burden.

360
00:27:07,918 --> 00:27:09,585
The future?

361
00:27:09,668 --> 00:27:11,335
A void.

362
00:27:15,335 --> 00:27:18,375
You are certainly
not lacking in sincerity.

363
00:27:18,459 --> 00:27:21,625
Lies are for country priests,

364
00:27:21,709 --> 00:27:23,750
I am the Pope.

365
00:27:25,750 --> 00:27:27,458
Listen carefully.

366
00:27:30,374 --> 00:27:33,083
Are you afflicted with loneliness

367
00:27:33,166 --> 00:27:37,416
or are you simply weighed down
by the length of life?

368
00:27:37,499 --> 00:27:41,623
Can you still remember
what it means to feel light?

369
00:27:42,623 --> 00:27:45,415
Have you ever been light?

370
00:27:49,373 --> 00:27:50,747
Light?

371
00:27:55,414 --> 00:27:57,789
- I don't know...
-
<i>Et voilà.</i>

372
00:27:58,956 --> 00:28:00,997
No one knows.

373
00:28:02,038 --> 00:28:03,580
No one.

374
00:28:04,330 --> 00:28:09,330
God suggests questions
and carefully avoids giving answers.

375
00:28:10,371 --> 00:28:13,038
He keeps us alive with mystery.

376
00:28:13,620 --> 00:28:16,787
It is not our task to provide answers.

377
00:28:17,454 --> 00:28:19,912
It is not the task of science,

378
00:28:19,995 --> 00:28:22,912
not even of the science of law,

379
00:28:22,995 --> 00:28:26,494
of which you are
an illustrious representative.

380
00:28:27,619 --> 00:28:30,619
This is why I am sure

381
00:28:30,703 --> 00:28:34,161
that you will not sign that law of death.

382
00:28:35,369 --> 00:28:36,702
Right?

383
00:28:36,785 --> 00:28:38,618
Right, my friend?

384
00:28:38,702 --> 00:28:40,618
I, you...

385
00:28:41,410 --> 00:28:43,243
No one can answer.

386
00:29:42,655 --> 00:29:44,822
- Happy birthday, Mariano.
- Thank you, Ugo.

387
00:29:50,571 --> 00:29:53,529
It's the original.
Second year of classical high school.

388
00:29:53,612 --> 00:29:55,904
I kept a copy for myself.

389
00:29:55,987 --> 00:29:58,903
- So many memories.
- Very thoughtful of you.

390
00:29:59,945 --> 00:30:01,695
You've lost weight.

391
00:30:01,778 --> 00:30:05,445
When I want to let loose,
Dorotea gives me herbal tea.

392
00:30:06,653 --> 00:30:07,778
How is she?

393
00:30:08,402 --> 00:30:10,110
Combative, as usual.

394
00:30:10,194 --> 00:30:13,485
She accuses me of lacking
the courage to sign the euthanasia bill.

395
00:30:14,069 --> 00:30:17,277
A thorny and sensitive issue,
I wouldn't like to be in your shoes.

396
00:30:17,860 --> 00:30:20,984
It seems immobility
is an historic trait of mine.

397
00:30:21,068 --> 00:30:23,901
Did you know my nickname
is Reinforced Concrete?

398
00:30:24,901 --> 00:30:27,318
They can call you whatever they like,

399
00:30:27,401 --> 00:30:30,401
but you have been
a great President of the Republic.

400
00:30:31,317 --> 00:30:34,942
The sixth government crisis
triggered by that irresponsible fool.

401
00:30:36,108 --> 00:30:38,150
You've done an incredible job,

402
00:30:38,233 --> 00:30:40,525
always sticking to the Constitution.

403
00:30:41,650 --> 00:30:44,191
Are you relieved it's about to end?

404
00:30:44,274 --> 00:30:46,441
Yes, I can't wait to go home.

405
00:30:47,066 --> 00:30:48,982
And to regain your freedom.

406
00:30:49,066 --> 00:30:52,149
At our age, freedom's not good for much.

407
00:30:55,148 --> 00:30:57,940
Besides, my freedom was called Aurora.

408
00:30:59,648 --> 00:31:01,190
Do you miss her?

409
00:31:03,398 --> 00:31:05,190
I miss her too.

410
00:31:17,396 --> 00:31:18,563
Ask me.

411
00:31:20,021 --> 00:31:21,229
Very well.

412
00:31:21,938 --> 00:31:24,021
When your term ends,

413
00:31:24,646 --> 00:31:26,563
if my name were to come up

414
00:31:26,646 --> 00:31:29,562
as a candidate for president,
would you support me?

415
00:31:29,645 --> 00:31:32,270
What a question!
We've known each other forever!

416
00:31:32,353 --> 00:31:35,145
- Is that why you came?
- Not only.

417
00:31:35,770 --> 00:31:38,603
There's another matter, more delicate.

418
00:31:38,687 --> 00:31:41,269
I want to share it with you right away,

419
00:31:41,352 --> 00:31:43,394
to dispel any misunderstandings.

420
00:31:43,477 --> 00:31:48,102
I don't want you to think
I'm taking advantage of our friendship.

421
00:31:48,977 --> 00:31:51,144
I sent you two petitions for pardons,

422
00:31:51,227 --> 00:31:53,185
one regarding Isa Rocca,

423
00:31:53,268 --> 00:31:55,726
45 years old, first-degree murder.

424
00:31:56,976 --> 00:31:58,851
She's served nine years.

425
00:31:59,935 --> 00:32:01,518
Isa Rocca...

426
00:32:02,560 --> 00:32:04,850
is my current partner's niece.

427
00:32:05,559 --> 00:32:08,100
I know, there's a conflict of interest.

428
00:32:12,309 --> 00:32:14,558
To be honest, I'm tired,

429
00:32:15,224 --> 00:32:18,183
I'll entrust the examination
of the petitions to Dorotea,

430
00:32:18,266 --> 00:32:21,433
as a jurist she's much sharper
than me now.

431
00:32:28,432 --> 00:32:30,473
Wasn't I supposed to have quinoa tonight?

432
00:32:30,557 --> 00:32:32,807
We'll make an exception for your birthday.

433
00:32:36,057 --> 00:32:38,389
- Have you ever thought of remarrying?
- Never.

434
00:32:38,472 --> 00:32:41,347
- Why? Mom would be happy.
- I don't think so.

435
00:32:41,431 --> 00:32:44,056
- She told me so.
- Anyway, I wouldn't be happy.

436
00:32:45,139 --> 00:32:49,263
Why doesn't Riccardo write
classical music again? He was so good.

437
00:32:49,346 --> 00:32:51,888
Because he likes pop music, like you.

438
00:32:54,846 --> 00:32:56,180
Your present.

439
00:32:56,263 --> 00:32:59,471
- What is it?
- A headset for your phone.

440
00:32:59,555 --> 00:33:01,512
You can't go on with CDs.

441
00:33:01,595 --> 00:33:04,179
- I don't know how to use it.
- Labaro will help you.

442
00:33:12,719 --> 00:33:14,844
I don't know either of you.

443
00:33:15,803 --> 00:33:18,011
Riccardo and I don't know you either.

444
00:33:18,761 --> 00:33:20,594
What about you?

445
00:33:20,678 --> 00:33:22,261
Will you ever get married?

446
00:33:23,011 --> 00:33:24,927
Did you look
at the pardon petitions?

447
00:33:25,010 --> 00:33:26,968
No, I want you to handle it.

448
00:33:28,968 --> 00:33:31,385
Now you have more free time,
why don't you do it?

449
00:33:31,468 --> 00:33:33,302
I haven't been a judge for years now.

450
00:33:33,385 --> 00:33:35,842
A judge remains a judge all his life.

451
00:33:57,965 --> 00:34:02,965
I wonder what Engineer Giordano is up to
in his space capsule.

452
00:34:04,090 --> 00:34:05,882
He's probably sleeping.

453
00:34:07,174 --> 00:34:10,923
It mustn't be easy
to sleep without gravity.

454
00:34:13,089 --> 00:34:14,923
Or maybe it is.

455
00:34:24,505 --> 00:34:25,838
Mosquitoes.

456
00:34:33,546 --> 00:34:36,171
A cuirassier has to know
how to do it all.

457
00:34:58,627 --> 00:35:00,252
<i>Aurora,</i>

458
00:35:00,335 --> 00:35:03,044
<i>why did you cheat on me</i>
<i>40 years ago?</i>

459
00:35:29,417 --> 00:35:30,916
<i>Aurora,</i>

460
00:35:31,832 --> 00:35:33,791
<i>why, on the day of your funeral</i>

461
00:35:33,874 --> 00:35:38,041
<i>did I have the distinct feeling</i>
<i>that your lover was there?</i>

462
00:35:44,998 --> 00:35:47,790
<i>You never wanted to reveal his name</i>

463
00:35:48,373 --> 00:35:50,206
<i>but I sensed his presence.</i>

464
00:35:52,455 --> 00:35:56,205
<i>Aurora, he was there.</i>

465
00:36:08,579 --> 00:36:10,038
What are you doing?

466
00:36:12,371 --> 00:36:15,329
You're losing your grip.
Go back to your seat.

467
00:36:17,412 --> 00:36:19,287
Go back to your seat.

468
00:36:26,412 --> 00:36:28,827
Will you handle the pardon petitions?

469
00:36:28,911 --> 00:36:31,577
I'm examining the dossiers, yes.

470
00:36:31,661 --> 00:36:33,827
What do you make of them?

471
00:36:33,911 --> 00:36:37,119
Isa Rocca's case moved me.

472
00:36:37,202 --> 00:36:39,701
But it's irrelevant because
from an ethical standpoint

473
00:36:39,785 --> 00:36:41,951
granting her a pardon is a gamble.

474
00:36:42,035 --> 00:36:44,410
- I don't think Dad...
- I know her.

475
00:36:45,326 --> 00:36:46,993
You should meet her.

476
00:36:47,993 --> 00:36:49,535
What do you mean?

477
00:36:49,618 --> 00:36:52,409
Go visit her in jail, she's in Turin.

478
00:36:53,575 --> 00:36:57,159
- It will give you a clearer picture.
- There's no need.

479
00:36:57,242 --> 00:36:59,784
The legal picture
can be inferred from the files.

480
00:36:59,867 --> 00:37:02,158
Files aren't everything,

481
00:37:03,074 --> 00:37:04,908
there are people too.

482
00:37:08,199 --> 00:37:11,616
Do you think Dad
will sign the euthanasia bill?

483
00:37:11,699 --> 00:37:13,115
I don't think so.

484
00:37:13,740 --> 00:37:16,073
But if I were to take his place,

485
00:37:17,573 --> 00:37:19,073
I'll do it.

486
00:37:29,614 --> 00:37:31,739
<i>"Isa Rocca, born in Rome,</i>

487
00:37:31,822 --> 00:37:33,281
on 9 October 1980.

488
00:37:33,364 --> 00:37:36,863
Convicted of the first-degree murder
of her husband Alessio Picone.

489
00:37:38,613 --> 00:37:42,863
Alessio Picone, born in Rome,
on 2 August 1975,

490
00:37:42,946 --> 00:37:46,738
<i>"he oppressed, threatened,</i>
<i>beat Isa Rocca for 15 years."</i>

491
00:37:48,779 --> 00:37:52,487
<i>"Cristiano Arpa,</i>
<i>born in Turin, on 3 February 1951.</i>

492
00:37:52,570 --> 00:37:56,779
<i>History teacher at the classical</i>
<i>high school in Moncalieri, Turin.</i>

493
00:37:58,279 --> 00:38:00,361
<i>Convicted of the first-degree murder</i>

494
00:38:00,444 --> 00:38:03,653
<i>of his wife Diana Della Ragione,</i>
<i>suffering from Alzheimer's.</i>

495
00:38:06,069 --> 00:38:08,736
<i>'I'd like to thank my students</i>
<i>for their solidarity,</i>

496
00:38:08,819 --> 00:38:11,318
<i>'but I don't think I deserve a pardon.</i>

497
00:38:11,402 --> 00:38:13,443
<i>"'I didn't measure up.'"</i>

498
00:38:19,902 --> 00:38:23,276
I called you in because
I don't remember my schedule.

499
00:38:23,359 --> 00:38:26,192
In two hours you'll receive
the Lithuanian ambassador.

500
00:38:26,276 --> 00:38:27,859
Right, I'd forgotten.

501
00:38:27,942 --> 00:38:31,609
Remember, on Wednesday
there's the contemporary dance opening.

502
00:38:33,525 --> 00:38:34,858
The editor of Vogue...

503
00:38:40,858 --> 00:38:41,900
Excellent.

504
00:38:42,566 --> 00:38:44,108
Excellent.

505
00:38:44,191 --> 00:38:46,107
I'll prepare for the meeting.

506
00:38:50,315 --> 00:38:51,690
Very well, then.

507
00:38:52,274 --> 00:38:55,357
As always it was a productive meeting.

508
00:38:55,440 --> 00:38:57,273
Perhaps our last,

509
00:38:57,856 --> 00:38:59,439
my term is coming to an end.

510
00:38:59,523 --> 00:39:00,814
Mine too.

511
00:39:00,898 --> 00:39:03,939
- What's your next posting?
- I don't know.

512
00:39:04,023 --> 00:39:07,106
But I've decided to take
a one-year sabbatical

513
00:39:07,189 --> 00:39:11,522
and to stay in Rome,
so I can finally visit the city.

514
00:39:12,480 --> 00:39:17,397
And seeing as your term is also ending,

515
00:39:17,480 --> 00:39:19,479
maybe, if you'd care to,

516
00:39:19,562 --> 00:39:23,437
you could show me the monuments
I've been unable to see so far.

517
00:39:25,771 --> 00:39:28,229
Soon we'll be two free citizens.

518
00:39:34,103 --> 00:39:36,811
- It's a bizarre idea.
- Still, it's an idea.

519
00:39:37,645 --> 00:39:39,561
I nearly forgot to tell you...

520
00:39:40,978 --> 00:39:43,310
Short hair becomes you.

521
00:40:05,558 --> 00:40:07,975
<i>Your same way of walking, Aurora.</i>

522
00:40:29,056 --> 00:40:31,806
<i>What did you wear back then, Aurora?</i>

523
00:40:32,556 --> 00:40:34,390
<i>What was in fashion?</i>

524
00:40:37,098 --> 00:40:39,056
<i>We were just kids.</i>

525
00:40:55,929 --> 00:40:57,054
Elvis?

526
00:40:58,679 --> 00:41:00,013
What's wrong?

527
00:41:11,637 --> 00:41:13,220
He was doing well.

528
00:41:13,844 --> 00:41:15,427
He had a relapse.

529
00:41:16,261 --> 00:41:18,219
Let's put him down.

530
00:41:25,968 --> 00:41:27,385
No, keep him alive.

531
00:41:29,426 --> 00:41:30,718
President,

532
00:41:31,385 --> 00:41:33,093
he's in agony.

533
00:41:40,259 --> 00:41:41,467
I have decided.

534
00:41:57,716 --> 00:41:58,841
Ask me.

535
00:42:01,840 --> 00:42:04,673
Do you want to read
the latest draft on euthanasia?

536
00:42:12,422 --> 00:42:14,047
The orange highlighter.

537
00:42:18,839 --> 00:42:19,839
Here.

538
00:42:28,755 --> 00:42:30,255
Excellent.

539
00:42:33,046 --> 00:42:35,045
Article 4, sub-section 1:

540
00:42:37,254 --> 00:42:38,379
misleading, cut it.

541
00:42:38,462 --> 00:42:41,379
Sub-section 2:
clarify the meaning of agony.

542
00:42:42,712 --> 00:42:46,294
Sub-section 3:
add "only in cases provided for by law."

543
00:42:47,086 --> 00:42:51,086
Article 4:
add "subject to written medical opinion."

544
00:42:51,961 --> 00:42:53,253
"As well as a second opinion."

545
00:42:54,794 --> 00:42:56,669
Article 5, sub-section 1:

546
00:42:57,627 --> 00:42:59,918
misleading, cut it.

547
00:43:00,002 --> 00:43:01,085
Clarify agony.

548
00:43:01,668 --> 00:43:04,168
Go back to sub-section 3: clarify agony.

549
00:43:10,959 --> 00:43:13,001
If you seriously address these points,

550
00:43:13,084 --> 00:43:15,334
I'll consider signing it.

551
00:43:23,500 --> 00:43:26,125
- Dad, I...
- Let's move on to the pardon petitions.

552
00:43:33,374 --> 00:43:35,457
<i>"Cristiano Arpa, 73 years old.</i>

553
00:43:35,540 --> 00:43:39,790
Married for 35 years,
no children,

554
00:43:39,874 --> 00:43:42,082
high school history teacher,

555
00:43:42,165 --> 00:43:44,831
his wife, suffering
from Alzheimer's for seven years.

556
00:43:45,414 --> 00:43:48,206
He applied for early retirement
to take care of her.

557
00:43:48,289 --> 00:43:50,956
A year after obtaining it,
he strangled her.

558
00:43:52,539 --> 00:43:55,330
He maintains, 'I was no longer able

559
00:43:55,413 --> 00:43:59,080
to bear her continuous
fits of rage and violence.'

560
00:43:59,997 --> 00:44:03,247
He didn't ask for a pardon,
his ex-students did.

561
00:44:04,705 --> 00:44:06,746
He has been in jail for 15 years,

562
00:44:06,829 --> 00:44:10,329
he confessed and says
he does not deserve a pardon.

563
00:44:10,996 --> 00:44:13,162
The petitioners attached love letters

564
00:44:13,246 --> 00:44:16,329
the teacher wrote to his wife
during her illness.

565
00:44:16,954 --> 00:44:19,536
He doesn't read anymore,
he barely eats,

566
00:44:19,620 --> 00:44:21,620
he doesn't go out for yard time,

567
00:44:21,703 --> 00:44:23,578
he doesn't want any visitors,

568
00:44:25,203 --> 00:44:27,120
"he is letting himself die."

569
00:44:30,494 --> 00:44:31,869
What do you think?

570
00:44:39,785 --> 00:44:41,368
Dad, what's wrong?

571
00:44:44,159 --> 00:44:47,243
Today, I happened to see
the truth up close.

572
00:44:47,784 --> 00:44:50,951
The law always
shows it from a distance.

573
00:45:50,362 --> 00:45:53,028
We've reserved a room
for you to wait in, madam.

574
00:45:53,112 --> 00:45:54,153
Thank you.

575
00:46:39,399 --> 00:46:40,774
How are you?

576
00:46:45,983 --> 00:46:48,565
I met my husband at university.

577
00:46:51,065 --> 00:46:53,148
After the first kiss he fainted.

578
00:46:56,773 --> 00:46:59,272
Immediately, I loved him more than myself.

579
00:47:00,606 --> 00:47:03,689
You should never love anyone
more than yourself.

580
00:47:06,522 --> 00:47:07,772
I know.

581
00:47:08,689 --> 00:47:10,855
You don't know anything.

582
00:47:13,355 --> 00:47:15,021
Why not?

583
00:47:15,688 --> 00:47:17,563
Because you're free.

584
00:47:21,479 --> 00:47:23,020
You would be too,

585
00:47:23,104 --> 00:47:26,687
if you hadn't stabbed
your husband 18 times in his sleep.

586
00:47:29,104 --> 00:47:30,687
I had to.

587
00:47:32,769 --> 00:47:35,603
- You had to?
- He was terminally ill.

588
00:47:37,144 --> 00:47:38,644
What did he suffer from?

589
00:47:40,603 --> 00:47:42,144
From his obsessions.

590
00:47:45,518 --> 00:47:47,727
- Your husband was healthy.
- No.

591
00:47:49,310 --> 00:47:50,852
He was broken.

592
00:47:51,810 --> 00:47:53,727
He was broken inside,

593
00:47:54,560 --> 00:47:56,392
I freed him.

594
00:47:57,476 --> 00:48:00,934
- I deserve a pardon.
- You won't get far with that theory.

595
00:48:04,434 --> 00:48:07,266
You don't know anything
because you've never loved.

596
00:48:08,350 --> 00:48:10,516
Enough, you know nothing about me.

597
00:48:10,600 --> 00:48:12,808
You're a moron, I know that much.

598
00:48:15,225 --> 00:48:17,225
Why did you come here?

599
00:48:22,140 --> 00:48:23,849
To make an attempt.

600
00:48:25,807 --> 00:48:27,932
But you being unlikeable doesn't help.

601
00:48:30,681 --> 00:48:34,556
Pardons are granted
out of clemency not for sympathy.

602
00:48:34,639 --> 00:48:38,098
Clemency is not enough,
it requires a legal pretext,

603
00:48:38,181 --> 00:48:40,014
you don't have any.

604
00:48:44,055 --> 00:48:45,180
Euthanasia.

605
00:48:47,847 --> 00:48:50,722
I freed my husband
from his terminal illness.

606
00:48:53,096 --> 00:48:54,929
It was euthanasia.

607
00:48:58,221 --> 00:49:01,012
In Italy we don't have
a law on euthanasia.

608
00:49:01,096 --> 00:49:03,929
As an aggravating factor,
it seems you had a lover.

609
00:49:06,053 --> 00:49:07,928
Of course I had a lover.

610
00:49:10,886 --> 00:49:13,136
The least I could do,

611
00:49:13,220 --> 00:49:15,386
my husband burned my hair in my sleep,

612
00:49:15,470 --> 00:49:18,385
he locked me in the basement
and turned off the light.

613
00:49:19,135 --> 00:49:21,094
Of course I had a lover.

614
00:49:23,344 --> 00:49:25,552
I needed to breathe too.

615
00:49:32,509 --> 00:49:34,843
You're not breathing, madam.

616
00:49:40,842 --> 00:49:43,675
At least write a letter
of sincere repentance.

617
00:49:43,758 --> 00:49:46,550
- If you asked for forgiveness--
- From whom?

618
00:49:48,050 --> 00:49:49,258
From God?

619
00:49:54,757 --> 00:49:57,174
Under these conditions
the President of the Republic

620
00:49:57,257 --> 00:49:59,216
won't grant you a pardon.

621
00:49:59,299 --> 00:50:01,341
But he will.

622
00:50:01,424 --> 00:50:02,673
Why should he?

623
00:50:02,756 --> 00:50:04,631
Because I've suffered.

624
00:50:11,756 --> 00:50:13,464
And your father knows it.

625
00:50:19,005 --> 00:50:20,672
I'm not breathing.

626
00:50:24,172 --> 00:50:25,338
I know.

627
00:50:39,503 --> 00:50:41,587
I need a coffee.

628
00:50:41,670 --> 00:50:43,003
Certainly, ma'am.

629
00:51:27,958 --> 00:51:29,541
Marco, leave him.

630
00:51:34,499 --> 00:51:37,041
Although you might think the opposite,

631
00:51:37,124 --> 00:51:39,041
she was pleased to meet you.

632
00:51:40,333 --> 00:51:43,417
- You are...?
- Yes, I come here every day.

633
00:51:43,500 --> 00:51:45,500
- To meet her?
- No.

634
00:51:45,584 --> 00:51:48,709
You can only meet inmates once a week.

635
00:51:51,250 --> 00:51:53,459
- So why do you come?
- Me?

636
00:51:55,167 --> 00:51:56,625
I'm waiting for her.

637
00:55:49,759 --> 00:55:50,844
It's not him.

638
00:55:51,427 --> 00:55:54,302
- Then, who is it?
- I swore to Aurora I'd never tell you!

639
00:55:54,385 --> 00:55:56,760
You swore on what?
You're an atheist!

640
00:55:56,844 --> 00:55:58,635
I promised her!

641
00:55:58,719 --> 00:56:01,344
That promise isn't valid, Aurora is dead.

642
00:56:01,927 --> 00:56:04,427
Now you have to tell me!

643
00:56:04,510 --> 00:56:06,844
I want the name of my wife's lover!

644
00:56:06,927 --> 00:56:09,135
I've been wondering for 40 years!

645
00:56:09,219 --> 00:56:11,094
Get the fuck off my back!

646
00:56:11,177 --> 00:56:13,594
Get the fuck off my back!

647
00:56:19,678 --> 00:56:22,720
You can't speak to the President
of the Republic like that.

648
00:56:22,803 --> 00:56:26,220
Arrest me for contempt of the State,
but I'll never say that name!

649
00:56:54,762 --> 00:56:56,054
Hi, Riccardo.

650
00:56:57,054 --> 00:56:58,721
How am I?

651
00:57:00,346 --> 00:57:02,262
Got a backup question?

652
00:57:02,929 --> 00:57:04,304
Dad?

653
00:57:04,387 --> 00:57:05,722
He's fine.

654
00:57:06,305 --> 00:57:08,013
He only smokes one cigarette a day

655
00:57:08,097 --> 00:57:10,930
and after 7 years at the Quirinale Palace
he's scared to go home.

656
00:57:13,222 --> 00:57:15,180
Today I met Isa Rocca,

657
00:57:15,847 --> 00:57:18,013
she told me I'm a moron,

658
00:57:18,097 --> 00:57:19,472
but I wasn't offended.

659
00:57:19,555 --> 00:57:21,972
She said I've never loved anyone,

660
00:57:23,722 --> 00:57:25,430
and I wasn't offended.

661
00:57:31,848 --> 00:57:33,806
She says I'm not breathing

662
00:57:36,056 --> 00:57:37,931
and that broke me.

663
00:57:39,639 --> 00:57:40,931
It broke me inside.

664
00:57:43,431 --> 00:57:46,431
Yes, Riccardo, sooner or later
I'll come visit you.

665
00:57:52,723 --> 00:57:55,224
At the café, I met her new partner,

666
00:57:56,015 --> 00:57:58,015
he spends all day outside her cell.

667
00:58:00,140 --> 00:58:01,474
Doing what?

668
00:58:03,557 --> 00:58:04,974
Waiting for her.

669
00:58:15,140 --> 00:58:16,974
Are the changes alright?

670
00:58:17,057 --> 00:58:19,766
The government
has accepted your suggestions.

671
00:58:20,891 --> 00:58:22,391
You can sign now.

672
00:58:29,516 --> 00:58:31,891
Why did this man, Cristiano Arpa,

673
00:58:32,975 --> 00:58:35,933
stop reading and receiving visitors?

674
00:58:36,016 --> 00:58:37,891
Why has he stopped living?

675
00:58:37,975 --> 00:58:40,308
- You're changing the subject.
- You're right.

676
00:58:41,100 --> 00:58:44,809
On Ugo's advice,
I went to visit Isa Rocca in prison.

677
00:58:45,892 --> 00:58:47,684
It doesn't follow the rituals.

678
00:58:47,767 --> 00:58:50,392
But you said
one must see the truth up close.

679
00:58:50,476 --> 00:58:53,434
No, I said I happened to see it.

680
00:58:53,517 --> 00:58:56,059
- I'm tired of rituals.
- I can understand that.

681
00:58:57,101 --> 00:58:58,809
Tell me about Isa Rocca.

682
00:59:00,226 --> 00:59:02,517
Her husband tortured her for years.

683
00:59:02,601 --> 00:59:04,934
He'd lock her
in a basement with no light,

684
00:59:05,017 --> 00:59:07,184
he'd burn her hair, he'd beat her.

685
00:59:07,851 --> 00:59:10,102
But she killed him in his sleep,

686
00:59:10,185 --> 00:59:12,060
18 stab wounds.

687
00:59:12,143 --> 00:59:14,060
It's first-degree murder.

688
00:59:15,435 --> 00:59:16,518
I know.

689
00:59:18,018 --> 00:59:19,518
Is she repentant?

690
00:59:24,018 --> 00:59:26,185
- Is she repentant?
- Yes, yes.

691
00:59:26,268 --> 00:59:28,185
You don't know how to lie.

692
00:59:30,185 --> 00:59:32,060
She maintains that by killing him

693
00:59:32,143 --> 00:59:34,603
she freed him
from a terminal psychic disorder.

694
00:59:35,103 --> 00:59:39,228
- For her it's euthanasia.
- We don't have a law on euthanasia.

695
00:59:41,436 --> 00:59:43,061
And yet, she deserves a pardon.

696
00:59:43,144 --> 00:59:45,394
- It requires a legal pretext.
- I know.

697
00:59:45,478 --> 00:59:48,519
Yet, she deserves a pardon
beyond any reasonable doubt.

698
00:59:48,603 --> 00:59:50,186
Here's the doubt:

699
00:59:50,269 --> 00:59:53,728
Isa Rocca is the niece
of the Minister of Justice's partner.

700
00:59:55,061 --> 00:59:56,811
- Ugo?
- Yes, Ugo Romani.

701
00:59:57,519 --> 01:00:00,729
Ugo and I have been friends
since high school,

702
01:00:00,812 --> 01:00:04,437
if I granted this pardon,
public opinion would destroy me.

703
01:00:06,812 --> 01:00:08,354
Bureaucracy.

704
01:00:09,270 --> 01:00:12,229
Everyone hates it
because it slows things down,

705
01:00:12,312 --> 01:00:13,729
but that's what it is for.

706
01:00:13,812 --> 01:00:16,479
- What is it for?
- To avoid hurried decisions.

707
01:00:19,895 --> 01:00:22,104
I need more time to reflect.

708
01:00:52,814 --> 01:00:55,481
There's a problem
with the audio connection,

709
01:00:55,564 --> 01:00:57,439
we can't speak with Engineer Giordano.

710
01:00:58,522 --> 01:01:00,272
He doesn't know we're connected.

711
01:01:00,356 --> 01:01:03,064
It doesn't matter,
I'll stay and watch him for a while.

712
01:03:33,695 --> 01:03:35,320
<i>"My love,</i>

713
01:03:36,070 --> 01:03:39,320
<i>behind the cultured and serious</i>
<i>appearance I have built,</i>

714
01:03:40,320 --> 01:03:44,613
<i>I realize I have always</i>
<i>been inhabited by a single goal:</i>

715
01:03:44,696 --> 01:03:46,154
<i>love,</i>

716
01:03:46,738 --> 01:03:48,654
<i>my boundless love for you.</i>

717
01:03:49,904 --> 01:03:52,779
<i>Today this love has become impossible,</i>

718
01:03:52,863 --> 01:03:55,696
<i>that's why, soon,</i>
<i>you will no longer be.</i>

719
01:03:56,738 --> 01:03:59,113
<i>Therefore, I shall no longer be.</i>

720
01:03:59,779 --> 01:04:02,279
<i>I'll try to let myself live,</i>

721
01:04:02,363 --> 01:04:06,196
<i>awaiting our next mysterious meeting,</i>

722
01:04:06,279 --> 01:04:09,614
<i>what the world calls</i>
<i>by a beautiful word:</i>

723
01:04:09,697 --> 01:04:11,197
<i>the beyond.</i>

724
01:04:12,364 --> 01:04:14,614
<i>"Yours always, Cristiano."</i>

725
01:04:31,947 --> 01:04:34,323
- Can I tell you a joke?
- No.

726
01:04:34,990 --> 01:04:37,031
Pity, because it was funny.

727
01:04:38,281 --> 01:04:39,531
Want one?

728
01:04:50,698 --> 01:04:52,115
It was you.

729
01:04:52,865 --> 01:04:53,948
What did I do?

730
01:04:54,531 --> 01:04:58,365
You were Aurora's lover 40 years ago.

731
01:05:02,032 --> 01:05:03,241
Mariano?

732
01:05:05,866 --> 01:05:09,074
If this is the ploy
you've come up with

733
01:05:09,157 --> 01:05:12,574
to tell me you won't grant
Isa Rocca a pardon, spare me.

734
01:05:12,657 --> 01:05:14,782
You can tell me directly.

735
01:05:14,866 --> 01:05:16,157
It was you.

736
01:05:20,241 --> 01:05:24,742
Listen, at the risk of
committing contempt of the State,

737
01:05:24,825 --> 01:05:27,742
I have to say it:
you've lost your mind.

738
01:05:27,825 --> 01:05:29,992
How can you think that?

739
01:05:30,075 --> 01:05:32,408
I've been your best friend
since high school.

740
01:05:32,492 --> 01:05:33,867
It was you.

741
01:05:35,533 --> 01:05:37,033
I know.

742
01:05:42,700 --> 01:05:43,700
Ugo.

743
01:05:56,034 --> 01:05:59,201
What does my dad think about
when he smokes?

744
01:05:59,284 --> 01:06:00,618
About your mother.

745
01:06:01,909 --> 01:06:03,493
My mother?

746
01:06:05,701 --> 01:06:06,826
Yes.

747
01:06:19,910 --> 01:06:21,285
Ask me.

748
01:06:32,910 --> 01:06:34,160
Ask me.

749
01:06:35,619 --> 01:06:37,285
Why don't you let him go?

750
01:06:39,786 --> 01:06:41,245
Because he didn't ask me to.

751
01:06:49,161 --> 01:06:51,911
- Where are you going?
- I have nothing left to do here.

752
01:06:51,995 --> 01:06:54,411
Besides, I haven't taken
a vacation in years.

753
01:06:54,495 --> 01:06:56,786
I'll go to Montreal to visit Riccardo.

754
01:06:57,786 --> 01:07:00,911
I could come too,
I haven't seen him in ages.

755
01:07:00,995 --> 01:07:02,870
No, Riccardo and I have decided

756
01:07:02,953 --> 01:07:06,496
to spend time together
by ourselves, as siblings.

757
01:07:09,871 --> 01:07:11,829
You're punishing me for not signing

758
01:07:11,912 --> 01:07:14,037
that bill you cared so much about.

759
01:07:14,121 --> 01:07:16,329
It doesn't matter,

760
01:07:16,412 --> 01:07:19,287
Ugo Romani will sign it
when he takes your place.

761
01:07:19,371 --> 01:07:21,829
Oh, yes? I wouldn't be so sure.

762
01:07:25,121 --> 01:07:27,496
Why are you so interested in that law?

763
01:07:27,579 --> 01:07:29,205
What kind of question is that?

764
01:07:30,455 --> 01:07:32,288
If the world no longer excites you,

765
01:07:32,372 --> 01:07:34,497
you can't expect others
to stop being excited by it.

766
01:07:35,497 --> 01:07:37,038
You're leaving to punish me.

767
01:07:38,413 --> 01:07:39,913
You don't understand anything.

768
01:07:39,997 --> 01:07:41,497
What should I understand?

769
01:07:43,372 --> 01:07:47,538
I don't want to be here
when you leave the Quirinale for good.

770
01:07:50,288 --> 01:07:52,372
It's true, I don't understand anything.

771
01:07:54,206 --> 01:07:56,498
I've never understood
who your brother is,

772
01:07:56,581 --> 01:07:58,456
who you are.

773
01:07:58,539 --> 01:08:00,789
I don't know if you have friends,

774
01:08:00,873 --> 01:08:03,039
a boyfriend, a girlfriend.

775
01:08:03,664 --> 01:08:07,873
The only thing I know about you
is that you study law every day.

776
01:08:09,623 --> 01:08:12,456
And that I've sacrificed my life
taking care of you?

777
01:08:12,539 --> 01:08:14,539
Don't you even know that?

778
01:08:15,664 --> 01:08:17,498
But now you don't need me anymore.

779
01:08:17,581 --> 01:08:20,249
To be honest, you've never needed me.

780
01:08:20,332 --> 01:08:24,457
Everything you've always needed
is "more time to reflect."

781
01:08:27,999 --> 01:08:30,207
Your term is about to end, Dad,

782
01:08:30,290 --> 01:08:32,624
when will you ever decide on anything?

783
01:08:43,500 --> 01:08:44,833
Soon.

784
01:08:52,291 --> 01:08:54,500
You don't know anything about me either.

785
01:08:57,875 --> 01:09:00,083
I know what you let me know.

786
01:09:06,750 --> 01:09:08,542
Forty years ago,

787
01:09:10,001 --> 01:09:11,667
your mother

788
01:09:14,626 --> 01:09:17,126
betrayed me with another man.

789
01:09:18,584 --> 01:09:21,959
I've never gotten over it, fuck it!

790
01:09:29,792 --> 01:09:32,667
I've never heard you swear
in all my life.

791
01:09:38,793 --> 01:09:40,002
Me neither.

792
01:09:44,960 --> 01:09:46,793
What can I say, Dad?

793
01:09:48,043 --> 01:09:51,293
It was 40 years ago,
it's past the statute of limitations.

794
01:09:52,377 --> 01:09:55,418
It's time to recover,
to make some changes.

795
01:09:58,336 --> 01:10:01,378
I have to go, the plane's leaving.
I'll call you when I land.

796
01:10:29,795 --> 01:10:31,212
I'm confused.

797
01:10:33,462 --> 01:10:37,045
An astronaut cries in space
and then laughs at his tears.

798
01:10:38,587 --> 01:10:41,462
Coco Valori is ready
to burn down the museums,

799
01:10:42,087 --> 01:10:44,795
but she won't reveal
the name I want to hear,

800
01:10:44,879 --> 01:10:47,087
she doesn't want
to betray an old friendship.

801
01:10:47,170 --> 01:10:49,255
But isn't she my friend too?

802
01:10:50,838 --> 01:10:54,880
A beautiful woman
asked me to go out with her.

803
01:10:57,630 --> 01:11:01,130
I see her walking away, free, jaunty.

804
01:11:01,713 --> 01:11:04,046
So, I get a glimpse

805
01:11:04,130 --> 01:11:05,880
of what happiness is made of.

806
01:11:05,963 --> 01:11:08,255
And the light wasn't even that great.

807
01:11:12,797 --> 01:11:15,297
I don't eat much, I smoke even less.

808
01:11:16,672 --> 01:11:19,006
Yet, the lung I don't have, hurts.

809
01:11:19,756 --> 01:11:21,214
My children...

810
01:11:23,297 --> 01:11:25,006
have organized things without me.

811
01:11:25,089 --> 01:11:26,672
They're smart,

812
01:11:27,506 --> 01:11:30,547
they know the future,
I don't even know the past.

813
01:11:31,339 --> 01:11:34,214
And then there's my best friend,

814
01:11:35,506 --> 01:11:36,797
I've...

815
01:11:38,632 --> 01:11:41,298
I've offended him,
worse, I've humiliated him.

816
01:11:42,965 --> 01:11:45,090
There's also a man

817
01:11:46,173 --> 01:11:48,507
who no longer reads,
who doesn't see anyone.

818
01:11:48,590 --> 01:11:50,215
What does he know?

819
01:11:50,715 --> 01:11:53,132
What does he know that I don't know?

820
01:11:54,673 --> 01:11:59,715
Yet another man waits for his partner
every day outside a prison,

821
01:11:59,798 --> 01:12:02,423
in the rain, in the cold, in the heat.

822
01:12:06,591 --> 01:12:09,008
I think of my wife every day,

823
01:12:10,174 --> 01:12:11,799
I adored her,

824
01:12:12,341 --> 01:12:14,924
and I hated her,
she betrayed me.

825
01:12:17,174 --> 01:12:20,549
And yet I've continued
to love and respect her,

826
01:12:21,174 --> 01:12:23,841
even though the only reasonable idea
that came to mind

827
01:12:23,924 --> 01:12:26,508
was to kill her, but I didn't.

828
01:12:26,591 --> 01:12:27,967
Why?

829
01:12:31,592 --> 01:12:34,467
Lastly, there's this horse, Holy Father.

830
01:12:35,009 --> 01:12:36,550
He's dying.

831
01:12:39,050 --> 01:12:42,092
We're all suffering
together with this horse.

832
01:12:48,425 --> 01:12:51,425
You know what you have, my friend?

833
01:12:54,468 --> 01:12:55,593
What?

834
01:12:57,885 --> 01:12:59,676
Grace.

835
01:13:01,926 --> 01:13:03,551
And what's that?

836
01:13:20,844 --> 01:13:23,886
<i>Scan us through if we get there</i>

837
01:13:23,969 --> 01:13:26,927
<i>Name the sentence</i>
<i>The bros got on their back</i>

838
01:13:27,011 --> 01:13:29,886
<i>Ten years in the head</i>
<i>Three on the iPhone, four in the pocket</i>

839
01:13:29,969 --> 01:13:33,136
<i>So long Retail</i>
<i>Yay, Sebastian Ingrosso</i>

840
01:13:33,219 --> 01:13:36,302
<i>Black Amex and Gold Visa</i>
<i>Crushin' it up</i>

841
01:13:36,386 --> 01:13:39,469
<i>Two half-Filipinas</i>
<i>In Philipp Plein sneakers</i>

842
01:13:39,552 --> 01:13:42,678
<i>Purple haze in the sky</i>
<i>My bank accounts swell</i>

843
01:13:43,303 --> 01:13:45,262
<i>Yo, when ya rap</i>

844
01:13:45,345 --> 01:13:48,262
<i>The chicks are cryin'</i>
<i>And so, shh, shh</i>

845
01:13:48,345 --> 01:13:49,470
<i>If you don't get shit</i>

846
01:13:49,553 --> 01:13:52,887
<i>On the 39th floor</i>
<i>Smoking a hookah</i>

847
01:13:53,428 --> 01:13:56,428
<i>I got the flow</i>
<i>The temperature rises</i>

848
01:13:57,678 --> 01:13:59,803
<i>And now all these chicks are cryin'</i>

849
01:13:59,887 --> 01:14:03,845
<i>Lean out the window</i>
<i>O my dealer</i>

850
01:14:05,303 --> 01:14:08,263
<i>And now all these chicks are cryin'</i>

851
01:14:17,346 --> 01:14:18,596
President.

852
01:14:19,721 --> 01:14:22,388
- Elvis...
- I need more time to reflect.

853
01:14:23,554 --> 01:14:25,513
It won't be necessary.

854
01:14:25,596 --> 01:14:28,054
You don't have to take this decision.

855
01:14:30,513 --> 01:14:31,846
Elvis died.

856
01:14:34,430 --> 01:14:36,264
Of natural causes?

857
01:14:38,389 --> 01:14:40,555
Yes, of natural causes.

858
01:14:42,930 --> 01:14:46,139
President, there's the opening night
at La Scala in Milan.

859
01:14:52,597 --> 01:14:53,889
Good,

860
01:14:55,097 --> 01:14:58,348
but first I want to go
where I met Aurora.

861
01:14:58,431 --> 01:15:01,140
The prison where
Arpa's being held is near there,

862
01:15:01,223 --> 01:15:04,140
- I want to talk to him.
- It doesn't follow the rituals.

863
01:15:04,223 --> 01:15:06,890
I'm tired of rituals.

864
01:15:06,973 --> 01:15:11,806
Usually this form of rebellion
appears at 18.

865
01:15:24,349 --> 01:15:25,974
Forgive me, President.

866
01:15:26,974 --> 01:15:29,224
I want to ask you something, secretary.

867
01:15:32,766 --> 01:15:34,724
Who owns our days?

868
01:15:37,016 --> 01:15:38,766
No one knows.

869
01:15:42,766 --> 01:15:44,599
Let's try to find out.

870
01:16:21,476 --> 01:16:25,268
<i>From the trusted roofs of the village</i>

871
01:16:26,226 --> 01:16:30,018
<i>The valiant Alpini have left</i>

872
01:16:30,684 --> 01:16:34,726
<i>They show the strength and courage</i>

873
01:16:35,726 --> 01:16:38,727
<i>Of their firm youth</i>

874
01:16:39,894 --> 01:16:43,810
<i>They are handsome cadets from the Alps</i>

875
01:16:44,727 --> 01:16:48,519
<i>In the robust youth</i>

876
01:16:49,560 --> 01:16:52,894
<i>From their bold strong hearts</i>

877
01:16:54,102 --> 01:16:58,644
<i>Breathes an indomitable pride</i>

878
01:16:59,269 --> 01:17:02,853
<i>O you valiant Alpino</i>

879
01:17:02,936 --> 01:17:08,353
<i>Always defend the frontier</i>

880
01:17:08,436 --> 01:17:12,020
<i>And there on the border</i>

881
01:17:12,103 --> 01:17:16,728
<i>Always keep the flag high</i>

882
01:17:17,603 --> 01:17:21,353
<i>Sentry, stand guard</i>

883
01:17:21,436 --> 01:17:25,770
<i>Defending our Italian soil</i>

884
01:17:26,812 --> 01:17:30,521
<i>Where love smiles</i>

885
01:17:30,604 --> 01:17:34,687
<i>And more benign the sun shines</i>

886
01:17:36,479 --> 01:17:40,521
<i>There, amid forests and ravines</i>

887
01:17:41,604 --> 01:17:45,562
<i>There, in the cold fog and ice</i>

888
01:17:46,229 --> 01:17:50,146
<i>They strongly strike their pickaxes</i>

889
01:17:50,937 --> 01:17:54,605
<i>And the paths seem shorter</i>

890
01:17:55,355 --> 01:17:59,897
<i>And when the sun burns and heats</i>

891
01:17:59,980 --> 01:18:03,938
<i>The mountaintops and the depths</i>

892
01:18:04,022 --> 01:18:08,438
<i>The valiant Alpino guards and looks</i>

893
01:18:08,522 --> 01:18:12,605
<i>Ready to ask, "Who goes there?"</i>

894
01:18:13,313 --> 01:18:17,106
<i>O you valiant Alpino</i>

895
01:18:17,189 --> 01:18:22,023
<i>You always defend the frontier</i>

896
01:18:22,731 --> 01:18:26,481
<i>And there, at the border</i>

897
01:18:26,564 --> 01:18:30,856
<i>Always keep the flag high</i>

898
01:18:31,648 --> 01:18:35,356
<i>Sentry, stand guard</i>

899
01:18:35,439 --> 01:18:39,981
<i>Defending our Italian soil</i>

900
01:18:40,564 --> 01:18:44,107
<i>Where love smiles</i>

901
01:18:44,190 --> 01:18:48,690
<i>And more benign the sun shines</i>

902
01:19:12,566 --> 01:19:16,858
NONE SHALL PASS HERE

903
01:19:32,901 --> 01:19:36,651
NONE SHALL PASS HERE

904
01:20:57,445 --> 01:20:59,112
I'll resign

905
01:21:02,195 --> 01:21:05,195
two weeks before the end of my term.

906
01:21:09,445 --> 01:21:10,904
Why, President?

907
01:21:14,738 --> 01:21:16,446
Because that way,

908
01:21:17,405 --> 01:21:19,780
as a senator for life

909
01:21:21,988 --> 01:21:25,738
I'll be entitled to vote
for the next President of the Republic.

910
01:21:28,446 --> 01:21:31,488
President, will you allow a compliment?

911
01:21:36,072 --> 01:21:37,239
Please.

912
01:21:38,114 --> 01:21:40,447
You are very, very clever.

913
01:21:45,322 --> 01:21:46,406
Yes.

914
01:21:47,906 --> 01:21:49,697
I've heard that too.

915
01:22:02,365 --> 01:22:04,157
I used to live here.

916
01:22:13,948 --> 01:22:15,657
And she walked by.

917
01:22:42,866 --> 01:22:45,283
Why are these two chairs here?

918
01:22:47,324 --> 01:22:49,283
I don't know exactly.

919
01:22:52,117 --> 01:22:53,534
Mr. Mayor,

920
01:22:54,409 --> 01:22:58,325
what's your stand
on the pardon petition for Arpa?

921
01:22:59,950 --> 01:23:03,867
It's an example of how
the community unites for a cause.

922
01:23:04,784 --> 01:23:08,284
Arpa taught generations
of students in this town

923
01:23:08,367 --> 01:23:10,617
and he was always loved and respected.

924
01:23:11,825 --> 01:23:13,909
Everyone was moved

925
01:23:13,992 --> 01:23:18,368
by the way Arpa took care
of his poor wife with Alzheimer's.

926
01:23:20,368 --> 01:23:24,118
The petition for a pardon
was signed by all the citizens.

927
01:23:24,201 --> 01:23:25,743
All of them?

928
01:23:27,243 --> 01:23:28,535
That's surprising.

929
01:23:28,618 --> 01:23:30,451
Almost all of them.

930
01:23:32,285 --> 01:23:35,160
- Who didn't sign?
- Only two people.

931
01:23:36,660 --> 01:23:37,826
Who are they?

932
01:23:42,952 --> 01:23:44,494
My wife

933
01:23:44,577 --> 01:23:45,744
and I.

934
01:23:47,452 --> 01:23:50,869
- Why?
- This is a small town.

935
01:23:50,952 --> 01:23:53,952
I didn't ask you how big the town is,

936
01:23:54,619 --> 01:23:57,577
I asked why you two didn't sign.

937
01:24:03,036 --> 01:24:06,328
My wife has never liked Cristiano Arpa.

938
01:24:07,537 --> 01:24:09,703
- And she adds...
- What does she add?

939
01:24:12,495 --> 01:24:13,995
According to my wife

940
01:24:14,787 --> 01:24:18,912
it wasn't Alzheimer's that caused her
to have violent fits of rage.

941
01:24:19,703 --> 01:24:22,203
But this is only my wife's opinion.

942
01:24:22,287 --> 01:24:23,620
What was it, then?

943
01:24:23,703 --> 01:24:28,245
My wife claims that Arpa
had another woman for some time.

944
01:24:33,621 --> 01:24:37,829
Why is Cristiano Arpa
letting himself die?

945
01:24:37,913 --> 01:24:39,329
I don't know.

946
01:24:39,413 --> 01:24:41,163
What does your wife say about it?

947
01:24:42,079 --> 01:24:44,496
She maintains that it's a tactic

948
01:24:45,829 --> 01:24:47,413
to move you,

949
01:24:47,496 --> 01:24:50,329
to increase the chance
of receiving a pardon.

950
01:24:51,163 --> 01:24:53,079
She also adds...

951
01:24:53,163 --> 01:24:54,371
What?

952
01:24:57,039 --> 01:24:59,497
That Cristiano Arpa is very clever.

953
01:25:01,455 --> 01:25:04,330
- That's just her opinion.
- What's yours?

954
01:25:08,372 --> 01:25:10,539
My wife is also very clever.

955
01:25:37,623 --> 01:25:39,040
<i>What if it's a mistake?</i>

956
01:25:39,623 --> 01:25:40,748
What?

957
01:25:41,290 --> 01:25:42,706
Coming here.

958
01:25:44,915 --> 01:25:49,416
Meeting Cristiano Arpa in prison,

959
01:25:50,416 --> 01:25:53,249
in an attempt
to come closer to the truth.

960
01:25:55,041 --> 01:25:57,249
May I talk frankly?

961
01:25:59,582 --> 01:26:00,874
It's madness.

962
01:26:01,749 --> 01:26:05,374
But you are a great jurist,
you can find out the truth.

963
01:26:06,332 --> 01:26:09,999
Don't cut him any slack,
put his back to the wall.

964
01:26:10,082 --> 01:26:12,000
General, this is not a war.

965
01:26:13,417 --> 01:26:14,625
Pity.

966
01:26:18,292 --> 01:26:20,917
Have you ever done anything foolish?

967
01:26:24,375 --> 01:26:25,750
Once.

968
01:26:26,792 --> 01:26:29,708
I inspected my son Antonio's room.

969
01:26:31,000 --> 01:26:34,625
In a drawer, inside a pencil case,

970
01:26:37,418 --> 01:26:39,043
I found a joint.

971
01:26:42,001 --> 01:26:43,876
I smoked it.

972
01:26:47,668 --> 01:26:50,459
And did it have any effect?

973
01:26:50,543 --> 01:26:51,751
No,

974
01:26:52,668 --> 01:26:54,501
because I don't know how to inhale.

975
01:27:01,960 --> 01:27:03,127
And you?

976
01:27:10,544 --> 01:27:13,627
I've never been brave.

977
01:27:24,669 --> 01:27:26,878
You jurists and we military men

978
01:27:28,086 --> 01:27:31,128
thought that law and discipline

979
01:27:31,878 --> 01:27:35,378
would have divested us
of the annoying duty

980
01:27:36,878 --> 01:27:39,211
of possessing sensibility.

981
01:27:40,420 --> 01:27:42,170
But that's not how it went.

982
01:28:20,672 --> 01:28:23,838
Do you want to meet Isa Rocca too?
She's also detained here.

983
01:28:24,547 --> 01:28:26,838
I don't see the need.

984
01:28:26,922 --> 01:28:29,922
President, we've reserved a room
for you to wait in.

985
01:28:33,713 --> 01:28:35,713
No, I'll wait with the others.

986
01:30:43,927 --> 01:30:45,969
You taught history?

987
01:30:50,219 --> 01:30:52,344
Do you miss teaching?

988
01:30:53,136 --> 01:30:55,678
I never taught anything,

989
01:30:55,761 --> 01:31:00,261
I only enthusiastically acted out
what was written in the books.

990
01:31:01,178 --> 01:31:05,053
My students appreciated me
because I was a rather good actor.

991
01:31:09,594 --> 01:31:13,679
Did you only act at school
or at home too?

992
01:31:16,512 --> 01:31:20,429
Forgive me, but there's no point
in answering this question.

993
01:31:21,929 --> 01:31:25,387
If you're a good actor
you're never believed,

994
01:31:25,470 --> 01:31:27,512
whatever the answer may be.

995
01:31:32,345 --> 01:31:35,221
- They say you had a mistress.
- It's not true.

996
01:31:38,721 --> 01:31:41,346
I have no intention
of putting you on trial.

997
01:31:42,763 --> 01:31:44,096
Thank you.

998
01:31:45,805 --> 01:31:50,888
Thank the Lord, my sentence
was passed in a short time.

999
01:31:52,263 --> 01:31:54,263
I turned myself in immediately.

1000
01:31:54,346 --> 01:31:57,305
That's not an attenuating circumstance.

1001
01:31:57,388 --> 01:31:59,847
No, but it's a fact.

1002
01:32:06,222 --> 01:32:08,847
You stated you don't deserve a pardon.

1003
01:32:12,806 --> 01:32:16,472
You don't seem interested
in regaining your freedom.

1004
01:32:18,264 --> 01:32:21,722
At my age, freedom's not good for much.

1005
01:32:35,348 --> 01:32:38,307
- Did your wife have Alzheimer's?
- Final stage.

1006
01:32:39,015 --> 01:32:41,098
Her life was a living hell.

1007
01:32:42,098 --> 01:32:43,432
And mine too.

1008
01:32:47,098 --> 01:32:50,349
So you killed her
to free her from suffering?

1009
01:32:51,516 --> 01:32:54,724
- No, I killed her out of love.
- Out of love.

1010
01:32:57,683 --> 01:33:00,349
I've heard this story too many times.

1011
01:33:00,433 --> 01:33:02,391
Each time I don't understand it.

1012
01:33:03,766 --> 01:33:06,141
Love as an alibi for death.

1013
01:33:08,891 --> 01:33:11,641
For me, love is a celebration of life.

1014
01:33:11,724 --> 01:33:14,016
You're absolutely right,

1015
01:33:14,099 --> 01:33:16,684
but unfortunately that's not the point.

1016
01:33:18,934 --> 01:33:21,017
What is the point for you?

1017
01:33:21,100 --> 01:33:26,475
The point is that it's not always easy
to live up to one's principles.

1018
01:33:32,559 --> 01:33:35,059
In short, you don't want a pardon?

1019
01:33:36,059 --> 01:33:38,434
Everyone in my town wants it.

1020
01:33:42,226 --> 01:33:43,935
Not everyone.

1021
01:33:47,976 --> 01:33:51,268
In a letter written to your wife
a few days before strangling her,

1022
01:33:51,351 --> 01:33:54,768
you say,
"I'll try to let myself live."

1023
01:33:55,393 --> 01:33:57,435
But now you've changed your mind.

1024
01:33:57,935 --> 01:33:59,476
You're letting yourself die.

1025
01:34:00,643 --> 01:34:03,435
You're claiming that I'm acting?

1026
01:34:03,518 --> 01:34:06,269
No, I detect an incongruency.

1027
01:34:08,727 --> 01:34:11,561
And incongruencies lead to doubt.

1028
01:34:13,727 --> 01:34:19,061
That's why it takes 2,046 pages
to write a manual of criminal law.

1029
01:34:23,561 --> 01:34:26,269
But I don't see any incongruency,

1030
01:34:26,852 --> 01:34:31,187
letting yourself live is the same
as letting yourself die.

1031
01:34:35,895 --> 01:34:37,895
Why are you letting yourself die?

1032
01:34:40,478 --> 01:34:42,812
Because I only want to forget

1033
01:34:44,562 --> 01:34:46,562
and become light again.

1034
01:35:14,729 --> 01:35:17,563
<i>"Cold, you heat up.</i>

1035
01:35:19,230 --> 01:35:22,022
<i>Darkness, you light up.</i>

1036
01:35:23,522 --> 01:35:25,230
<i>I'm lost,</i>

1037
01:35:25,730 --> 01:35:27,564
<i>you will find me.</i>

1038
01:35:28,730 --> 01:35:30,605
<i>Not now,</i>

1039
01:35:30,689 --> 01:35:32,022
<i>tomorrow.</i>

1040
01:35:32,564 --> 01:35:34,480
<i>One, ten,</i>

1041
01:35:35,522 --> 01:35:37,480
<i>"a hundred autumns."</i>

1042
01:36:41,358 --> 01:36:44,150
You saved us from that rash fool!

1043
01:36:44,233 --> 01:36:46,233
President, you saved us!

1044
01:37:32,110 --> 01:37:34,569
See the warm welcome you got at La Scala?

1045
01:37:34,652 --> 01:37:36,569
The country loves you.

1046
01:37:39,027 --> 01:37:41,069
Soon they'll love Ugo Romani.

1047
01:37:41,152 --> 01:37:42,985
What are you blathering about?

1048
01:37:43,069 --> 01:37:44,735
Didn't you know?

1049
01:37:46,152 --> 01:37:48,610
Ugo wants to become
the President of the Republic.

1050
01:37:48,694 --> 01:37:50,153
Good Lord!

1051
01:37:50,236 --> 01:37:53,320
Before retiring,
couldn't you sign a bill

1052
01:37:53,403 --> 01:37:56,986
that definitively
bans ambition in our country?

1053
01:38:02,028 --> 01:38:03,736
What's wrong, darling?

1054
01:38:04,320 --> 01:38:06,153
It was a good line.

1055
01:38:11,653 --> 01:38:13,696
When I pray, I fall asleep.

1056
01:38:13,779 --> 01:38:16,362
Lucky you, I need two sleeping pills.

1057
01:38:19,196 --> 01:38:20,904
Aurora dreamed every night

1058
01:38:20,987 --> 01:38:24,029
and in the morning she'd give me
detailed and surreal accounts.

1059
01:38:24,112 --> 01:38:25,862
They enchanted me.

1060
01:38:27,071 --> 01:38:28,737
Do you ever dream?

1061
01:38:28,821 --> 01:38:30,029
Never.

1062
01:38:30,987 --> 01:38:32,696
Would you like to?

1063
01:38:33,279 --> 01:38:34,279
Very much.

1064
01:38:35,696 --> 01:38:37,696
What would you like to dream about?

1065
01:38:39,072 --> 01:38:40,322
Aurora?

1066
01:38:46,613 --> 01:38:48,655
The absence of gravity.

1067
01:38:59,655 --> 01:39:01,488
Okay, I'll tell you.

1068
01:39:05,823 --> 01:39:07,156
It wasn't Ugo.

1069
01:39:10,198 --> 01:39:13,156
You've already told me that
and I didn't believe you.

1070
01:39:15,406 --> 01:39:17,156
Mariano, it wasn't Ugo.

1071
01:39:18,573 --> 01:39:20,198
Then who was it?

1072
01:39:24,823 --> 01:39:26,031
Me.

1073
01:40:32,201 --> 01:40:33,284
Congratulations.

1074
01:41:09,036 --> 01:41:12,078
<i>I say sorry after</i>
<i>Not please before</i>

1075
01:41:19,411 --> 01:41:22,744
<i>A splatter film in my head</i>
<i>I drink chocolate milk like in</i>
Clockers

1076
01:41:22,828 --> 01:41:25,244
<i>A pile of cash</i>
<i>Like a Double Whopper</i>

1077
01:41:25,328 --> 01:41:27,244
<i>The Italian nightmare</i>
<i>If you're broke</i>

1078
01:41:27,328 --> 01:41:30,036
<i>A red target</i>
<i>Like Metal Gear Solid</i>

1079
01:41:30,119 --> 01:41:32,619
<i>I look at the sea</i>
<i>And I see a sea of money</i>

1080
01:41:32,703 --> 01:41:35,329
<i>You turn up the volume</i>
<i>I turn up the income</i>

1081
01:41:35,412 --> 01:41:37,537
<i>Scan us through if we get there</i>

1082
01:41:37,620 --> 01:41:39,037
<i>Name the sentence</i>

1083
01:41:39,120 --> 01:41:40,704
<i>The bros got on their back</i>

1084
01:42:17,330 --> 01:42:22,955
EUTHANASIA

1085
01:43:25,208 --> 01:43:27,083
We didn't get along very well.

1086
01:43:27,666 --> 01:43:30,458
But we were clever enough
to keep it to ourselves.

1087
01:43:30,541 --> 01:43:31,583
No,

1088
01:43:32,083 --> 01:43:34,208
we weren't clever,

1089
01:43:34,291 --> 01:43:35,791
we were elegant.

1090
01:43:58,125 --> 01:44:01,167
Would it be a problem if I walked home?

1091
01:44:02,084 --> 01:44:04,876
I haven't taken a walk in seven years.

1092
01:44:06,251 --> 01:44:08,626
Not a problem, we'll sort it out.

1093
01:44:09,960 --> 01:44:11,085
Excellent.

1094
01:45:56,422 --> 01:45:58,214
What if she lied?

1095
01:45:58,297 --> 01:45:59,547
Who?

1096
01:45:59,630 --> 01:46:00,797
Coco.

1097
01:46:00,880 --> 01:46:02,089
About what?

1098
01:46:02,797 --> 01:46:06,630
I'll never know with absolute certainty
who my wife's lover was.

1099
01:46:08,381 --> 01:46:10,840
May I offer a criticism?

1100
01:46:12,006 --> 01:46:13,006
Yes.

1101
01:46:14,048 --> 01:46:15,631
But be gentle.

1102
01:46:16,631 --> 01:46:19,423
You attach too much
importance to the truth.

1103
01:46:21,840 --> 01:46:24,715
It's a professional quirk among judges.

1104
01:46:25,423 --> 01:46:27,131
But now you're retired.

1105
01:46:38,091 --> 01:46:40,674
What are your plans
for tonight, President?

1106
01:46:41,674 --> 01:46:43,382
I'll order a pizza.

1107
01:46:45,424 --> 01:46:47,841
I've given you a small present.

1108
01:46:47,924 --> 01:46:49,174
Where is it?

1109
01:46:49,257 --> 01:46:51,591
You'll find it. In due course.

1110
01:46:52,466 --> 01:46:54,924
A cuirassier knows how to hide things.

1111
01:47:00,050 --> 01:47:02,175
To avoid showing emotion in public.

1112
01:47:02,925 --> 01:47:05,008
A cuirassier knows how to do it all.

1113
01:49:13,347 --> 01:49:14,472
<i>Hello?</i>

1114
01:49:15,222 --> 01:49:16,972
This is Mariano De Santis,

1115
01:49:17,055 --> 01:49:18,847
former President of the Republic.

1116
01:49:19,347 --> 01:49:20,722
<i>Oh, fuck!</i>

1117
01:49:21,513 --> 01:49:22,888
<i>Forgive me.</i>

1118
01:49:22,972 --> 01:49:24,305
You're forgiven.

1119
01:49:25,597 --> 01:49:27,598
<i>But you have my number?</i>

1120
01:49:28,681 --> 01:49:32,389
I took the liberty
asking Ms Cafiero for it, was I wrong?

1121
01:49:32,473 --> 01:49:34,389
<i>Quite the contrary.</i>

1122
01:49:35,848 --> 01:49:38,806
Are you still the editor of Vogue?

1123
01:49:38,889 --> 01:49:40,556
<i>- Of course.</i>
- Good.

1124
01:49:41,598 --> 01:49:43,889
Are you still interested in that article

1125
01:49:43,973 --> 01:49:47,139
about how a former President
dresses in his free time,

1126
01:49:47,223 --> 01:49:48,598
or is it too late?

1127
01:49:48,681 --> 01:49:51,139
<i>Late? Of course not.</i>

1128
01:49:51,223 --> 01:49:52,349
Good.

1129
01:49:52,432 --> 01:49:55,015
I'm ready to answer your questions.

1130
01:49:56,807 --> 01:49:57,807
<i>Yes.</i>

1131
01:49:58,390 --> 01:49:59,724
<i>Let's begin.</i>

1132
01:50:01,932 --> 01:50:05,182
<i>President, do you remember</i>
<i>how you dressed as a boy?</i>

1133
01:50:05,265 --> 01:50:06,557
Of course.

1134
01:50:07,140 --> 01:50:09,140
I don't like forgetting.

1135
01:50:11,890 --> 01:50:13,765
I like remembering.

1136
01:50:20,475 --> 01:50:24,100
I won't deny I also wished to be

1137
01:50:24,183 --> 01:50:29,850
one of those men who are at ease
wearing a red jacket with white trousers,

1138
01:50:30,850 --> 01:50:33,016
but I never had the nerve.

1139
01:50:34,225 --> 01:50:37,058
You know, madam,
I have always been

1140
01:50:38,016 --> 01:50:40,350
a gray, boring man,

1141
01:50:41,641 --> 01:50:45,392
I've always been a man of the law

1142
01:50:47,559 --> 01:50:49,726
and I don't mind it at all.

1143
01:50:51,017 --> 01:50:56,351
My wife was...
the outgoing one in the couple.

1144
01:51:00,934 --> 01:51:03,184
And that made me happy.

1145
01:51:06,517 --> 01:51:13,518
She loved... red, yellow, cream.

1146
01:51:15,893 --> 01:51:17,643
In summer, light blue.

1147
01:51:18,935 --> 01:51:21,310
Yes, light blue.

1148
01:51:22,852 --> 01:51:25,185
Light blue in all its nuances.

1149
01:51:26,477 --> 01:51:27,810
How wonderful.

1150
01:51:29,518 --> 01:51:30,935
In winter, green.

1151
01:51:33,019 --> 01:51:34,019
Yes.

1152
01:51:34,103 --> 01:51:38,519
As you know,
it's not easy to look good in green.

1153
01:51:41,853 --> 01:51:45,103
And yet, Aurora was stunning in green.

1154
01:51:46,603 --> 01:51:48,228
Then one day,

1155
01:51:49,353 --> 01:51:51,769
just a few days
before she passed away,

1156
01:51:52,644 --> 01:51:57,604
she wore a brooch on a blue jacket.

1157
01:51:57,687 --> 01:51:59,812
So I said to her,

1158
01:51:59,895 --> 01:52:04,479
"No, Aurora, with a brooch on your jacket
you look too ladylike."

1159
01:52:06,020 --> 01:52:09,812
And she, surprised,

1160
01:52:09,895 --> 01:52:12,020
said, "Why?

1161
01:52:14,604 --> 01:52:16,937
"Am I not a lady?"

1162
01:52:18,270 --> 01:52:22,521
In that instant,
I came up with a bizarre reply,

1163
01:52:24,271 --> 01:52:25,521
I said,

1164
01:52:27,730 --> 01:52:29,688
"You're my girl."

1165
01:52:34,021 --> 01:52:35,396
<i>It wasn't bizarre,</i>

1166
01:52:37,396 --> 01:52:39,230
<i>it was heartrending.</i>

1167
01:52:42,188 --> 01:52:44,980
Yes, heartrending is the right term,

1168
01:52:45,063 --> 01:52:47,564
in fact Aurora didn't laugh.

1169
01:52:52,481 --> 01:52:54,314
<i>What did she do?</i>

1170
01:52:57,356 --> 01:52:59,606
First she said, "Stop it!"

1171
01:53:01,022 --> 01:53:04,106
But I quietly noticed she was moved.

1172
01:53:08,981 --> 01:53:13,398
I realize I'm not telling you
much about myself.

1173
01:53:14,815 --> 01:53:16,523
<i>It doesn't matter.</i>

1174
01:53:16,607 --> 01:53:19,607
<i>It's wonderful hearing</i>
<i>you talk about your wife.</i>

1175
01:53:23,065 --> 01:53:24,607
It interests you?

1176
01:53:25,607 --> 01:53:26,982
<i>Very much.</i>

1177
01:53:30,773 --> 01:53:33,273
Look, quite simply,

1178
01:53:35,690 --> 01:53:38,441
Aurora was the perfect woman.

1179
01:53:42,399 --> 01:53:44,691
The perfect woman for me.

1180
01:53:46,233 --> 01:53:47,483
<i>Why?</i>

1181
01:53:57,608 --> 01:53:59,941
Because she never forgot me.

1182
01:54:05,275 --> 01:54:08,275
<i>Take all the time you need, President.</i>

1183
01:54:08,359 --> 01:54:09,817
<i>I'll wait for you.</i>

1184
01:55:00,861 --> 01:55:02,986
<i>You are truly perceptive.</i>

1185
01:55:03,069 --> 01:55:04,736
You know, madam?

1186
01:55:04,819 --> 01:55:06,486
<i>Thank you, President.</i>

1187
01:55:09,444 --> 01:55:12,736
And that's why I'd like
to give you a scoop.

1188
01:55:14,694 --> 01:55:16,737
<i>It would be the high point of my career.</i>

1189
01:55:18,528 --> 01:55:20,487
Before leaving the Quirinale,

1190
01:55:22,320 --> 01:55:24,987
I wanted to sign one last bill,

1191
01:55:25,070 --> 01:55:27,153
the one on the right to euthanasia.

1192
01:55:28,695 --> 01:55:30,528
No one knows yet.

1193
01:55:34,403 --> 01:55:37,320
<i>This truly is the high point</i>
<i>of my career.</i>

1194
01:55:42,529 --> 01:55:44,529
<i>How will the Pope take it?</i>

1195
01:55:47,113 --> 01:55:49,113
I don't think he'll take it badly,

1196
01:55:49,196 --> 01:55:51,029
the Pope is my friend.

1197
01:55:51,946 --> 01:55:55,113
<i>Allow me to think</i>
<i>he won't like it anyway.</i>

1198
01:55:56,029 --> 01:55:57,279
Oh well,

1199
01:55:57,363 --> 01:55:59,738
it's inevitable,
we have different roles.

1200
01:56:00,529 --> 01:56:03,279
The Pope has to answer to God,

1201
01:56:04,863 --> 01:56:07,072
I, to my children.

1202
01:56:07,155 --> 01:56:09,697
<i>What convinced you?</i>

1203
01:56:10,530 --> 01:56:12,780
<i>This really is a surprise.</i>

1204
01:56:13,905 --> 01:56:15,989
<i>Everyone thought that as a Catholic,</i>

1205
01:56:16,072 --> 01:56:19,364
<i>as a man inclined</i>
<i>to balance and compromise,</i>

1206
01:56:19,447 --> 01:56:23,155
<i>you would have</i>
<i>played for time without signing,</i>

1207
01:56:23,822 --> 01:56:26,780
<i>leaving the task to your successor.</i>

1208
01:56:26,864 --> 01:56:29,030
<i>What convinced you?</i>

1209
01:56:29,114 --> 01:56:30,614
My daughter.

1210
01:56:31,865 --> 01:56:33,573
She convinced me.

1211
01:56:34,823 --> 01:56:36,906
She is a great jurist,

1212
01:56:37,740 --> 01:56:40,198
because she was able
to crack my principles.

1213
01:56:40,281 --> 01:56:42,406
<i>You are a great jurist too.</i>

1214
01:56:44,406 --> 01:56:47,073
Now I'll tell you
something banal, madam.

1215
01:56:48,531 --> 01:56:52,198
There's a time when children
should follow their parents,

1216
01:56:53,031 --> 01:56:55,365
but there's a subsequent time

1217
01:56:55,448 --> 01:56:58,157
when parents should
follow their children.

1218
01:56:58,741 --> 01:57:02,324
Besides, my daughter has something extra,

1219
01:57:03,074 --> 01:57:04,907
passion,

1220
01:57:04,991 --> 01:57:07,991
which, for reasons of age, I have lost.

1221
01:57:09,407 --> 01:57:11,532
<i>Have you found your passion again?</i>

1222
01:57:12,574 --> 01:57:15,032
It's late for passion,

1223
01:57:15,991 --> 01:57:17,324
but...

1224
01:57:20,324 --> 01:57:23,117
I've found something that resembles it.

1225
01:57:26,033 --> 01:57:27,450
Grace.

1226
01:57:29,117 --> 01:57:31,825
Grace is the beauty of doubt.

1227
01:57:33,742 --> 01:57:37,283
<i>So you signed it,</i>
<i>you decided, even if in doubt.</i>

1228
01:57:38,450 --> 01:57:41,200
Isn't that what we always do?

1229
01:57:41,283 --> 01:57:42,992
Every day?

1230
01:57:43,075 --> 01:57:45,450
Feign certainties.

1231
01:57:47,076 --> 01:57:51,118
<i>Yes, President,</i>
<i>it's what we do every day.</i>

1232
01:57:51,201 --> 01:57:53,034
<i>It's called courage.</i>

1233
01:57:57,243 --> 01:58:01,368
One day, my daughter Dorotea asked me,

1234
01:58:01,451 --> 01:58:03,451
"Who owns our days?"

1235
01:58:04,118 --> 01:58:05,868
The answer is so obvious.

1236
01:58:08,243 --> 01:58:09,659
<i>They are ours.</i>

1237
01:58:10,409 --> 01:58:11,660
<i>But paradoxically,</i>

1238
01:58:11,744 --> 01:58:14,535
<i>a lifetime is not enough</i>
<i>to understand it.</i>

1239
01:58:23,577 --> 01:58:25,285
Arpa, you're early.

1240
01:58:25,369 --> 01:58:28,160
Didn't your day leave end at 10pm?

1241
01:58:57,328 --> 01:58:58,703
Hi, Dorotea.

1242
01:58:59,870 --> 01:59:01,454
Hi, Riccardo.

1243
01:59:01,537 --> 01:59:02,704
<i>Hi, Dad.</i>

1244
01:59:02,787 --> 01:59:04,787
<i>What are you doing?</i>

1245
01:59:04,871 --> 01:59:06,079
Eating dinner.

1246
01:59:06,162 --> 01:59:07,412
<i>What?</i>

1247
01:59:08,162 --> 01:59:09,287
Quinoa.

1248
01:59:10,079 --> 01:59:12,037
<i>He had a pizza delivered.</i>

1249
01:59:13,704 --> 01:59:15,537
You're like your mother.

1250
01:59:17,787 --> 01:59:19,371
<i>How?</i>

1251
01:59:19,454 --> 01:59:21,746
- You know me.
<i>- Not really.</i>

1252
01:59:21,829 --> 01:59:25,079
<i>I'd never have imagined</i>
<i>you'd grant Isa Rocca a pardon.</i>

1253
01:59:25,747 --> 01:59:27,330
<i>And the motivation.</i>

1254
01:59:28,747 --> 01:59:31,038
<i>"Preventive self-defense."</i>

1255
01:59:31,830 --> 01:59:37,413
<i>A truly daring extension</i>
<i>of the principle of self-defense.</i>

1256
01:59:37,497 --> 01:59:40,122
Self-defense from a life that was hell.

1257
01:59:41,747 --> 01:59:43,747
<i>But she killed him in his sleep.</i>

1258
01:59:43,830 --> 01:59:47,413
He would have woken up
and continued to torture her.

1259
01:59:49,580 --> 01:59:52,206
<i>- She could have run away.</i>
- No.

1260
01:59:52,289 --> 01:59:53,539
She couldn't.

1261
01:59:55,706 --> 01:59:56,914
<i>Why not?</i>

1262
01:59:57,914 --> 01:59:59,248
Because she loved him.

1263
02:00:00,998 --> 02:00:03,956
It would have meant
running away from her very life.

1264
02:00:05,123 --> 02:00:09,456
She had no choice,
that's why we pardoned her.

1265
02:00:12,498 --> 02:00:14,748
<i>Why didn't you grant Arpa a pardon?</i>

1266
02:00:15,373 --> 02:00:17,249
His account was misleading.

1267
02:00:19,207 --> 02:00:20,499
<i>In what way?</i>

1268
02:00:21,207 --> 02:00:23,207
He did not love his wife.

1269
02:00:24,499 --> 02:00:26,540
<i>How do you know?</i>

1270
02:00:26,624 --> 02:00:27,957
I spoke to him.

1271
02:00:29,332 --> 02:00:30,999
He was broken.

1272
02:00:32,374 --> 02:00:33,665
Broken inside.

1273
02:00:34,290 --> 02:00:36,207
Beyond any reasonable doubt.

1274
02:00:44,750 --> 02:00:45,750
<i>Dad,</i>

1275
02:00:47,750 --> 02:00:50,625
<i>would you like to hear</i>
<i>the latest song I've written?</i>

1276
02:00:52,833 --> 02:00:54,000
Alright.

1277
02:03:29,131 --> 02:03:34,089
Isa Rocca and her partner, six months
after the pardon was granted, broke up.

1278
02:03:35,215 --> 02:03:38,215
Cristiano Arpa,
after he was denied a pardon,

1279
02:03:38,298 --> 02:03:41,048
reapplied, this time in his own name.

1280
02:03:42,215 --> 02:03:45,507
Ugo Romani did not become
President of the Republic by one vote.

1281
02:03:45,590 --> 02:03:48,215
Rumor has it that
it was Mariano De Santis' vote.

1282
02:03:49,173 --> 02:03:52,757
Dorotea De Santis
enrolled in a dance class.

1283
02:03:53,840 --> 02:03:57,215
Every morning, Mariano De Santis
goes to his office as a senator for life.

1284
02:03:57,298 --> 02:03:58,840
In the evening,
he waits at home.

1285
02:03:59,798 --> 02:04:04,924
He waits for his friend Coco Valori
to eat a light dinner.

1286
02:04:37,884 --> 02:04:39,842
Get off my fucking back.

1287
02:04:51,510 --> 02:04:54,093
FOR CLAUDIO

1288
02:04:54,718 --> 02:04:58,510
WRITTEN AND DIRECTED BY

1289
02:04:59,218 --> 02:05:03,093
PRODUCED BY

1290
02:05:12,843 --> 02:05:16,677
IN ASSOCIATION WITH

1291
02:05:17,344 --> 02:05:21,177
MUBI EXECUTIVE PRODUCERS

1292
02:05:25,927 --> 02:05:28,677
PRESENTED BY

1293
02:05:47,178 --> 02:05:49,928
PHOTOGRAPHY

1294
02:05:50,511 --> 02:05:53,261
EDITED BY

1295
02:05:53,844 --> 02:05:56,594
LINE PRODUCER

1296
02:06:01,136 --> 02:06:03,803
ASSISTANT DIRECTOR

1297
02:06:04,553 --> 02:06:07,220
COSTUME

1298
02:06:07,887 --> 02:06:10,554
PRODUCTION DESIGN

1299
02:06:11,304 --> 02:06:14,679
SOUND




